| Its financial contribution was also approximately one third of the total. | Его финансовый вклад также составляет примерно треть от общего объема взносов. |
| Mr. VIVAS (Venezuela) said the JIU report was a valuable contribution to human resources management strategy. | Г-н ВИВАС (Венесуэла) говорит, что доклад ОИК вносит ценный вклад в стратегию управления людскими ресурсами. |
| The activity of staff representatives should be recognized as a positive contribution to the smooth working and efficient management of the Organization. | Деятельность представителей персонала следует рассматривать как позитивный вклад в бесперебойную работу Организации и эффективное управление ею. |
| He welcomed the establishment of the informal working group and the contribution made to its work by the European Union. | З. Оратор приветствует создание неофициальной рабочей группы и тот вклад, который вносит в ее работу Европейский союз. |
| In all, our total financial contribution to de-mining is in the order of A$ 20 million. | Наш совокупный финансовый вклад в деятельность по разминированию составляет около 20 миллионов австралийских долларов. |
| Her presence among us today demonstrates the importance her country attaches to our Conference and Norway's determination to make a meaningful contribution to our endeavours. | Ее присутствие среди нас сегодня свидетельствует о том, какое важное значение придает ее страна нашей Конференции, и о решимости Норвегии внести существенный вклад в наши начинания. |
| The Conference has always made a decisive contribution to resolving disarmament problems. | В свою очередь, Конференция всегда вносила решающий вклад в решение разоруженческих проблем. |
| We welcome the very valuable contribution which the experts have been able to make to help advance our work as a result of their recent meeting. | Мы приветствуем очень ценный вклад, который смогли внести эксперты в результате своего последнего заседания в продвижение вперед нашей работы. |
| Where necessary, a judge shall determine the contribution to be made by each. | В случае, если это необходимо, судья определяет вклад каждого супруга. |
| Women had an important political and ethical contribution to make, but that required their participation in the political process. | Женщины должны внести существенный политический и этический вклад, но для этого им необходимо принять участие в политическом процессе. |
| The Committee would like to make a positive contribution to dealing with the current problems in Croatia. | Комитет хотел бы внести позитивный вклад в решение нынешних проблем, существующих в Хорватии. |
| In that connection, the contribution of CEDAW had been invaluable. | В этой связи вклад КЛДОЖ был неоценимым. |
| Ms. AOUIJ introduced the report, noting that the main priority was the Committee's contribution to the Fourth World Conference on Women. | Г-жа АУИДЖ представляет доклад и отмечает, что главным приоритетом является вклад Комитета в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
| Women make a considerable contribution to the science of teaching. | Значителен вклад женщин в педагогическую науку. |
| In the circumstances of the economic crisis in Ukraine the cash contribution of women to the family income is becoming increasingly essential. | В условиях экономического кризиса в Украине денежный вклад женщин в доход семьи становится все более необходимым. |
| So for National Accounts purposes the contribution of a civil servant to the value of economic activity equates to the person's remuneration. | Таким образом, в целях составления Национальных счетов вклад государственного служащего в стоимость того или иного вида экономической деятельности равен вознаграждению, выплачиваемому этому лицу. |
| Nevertheless their contribution to agricultural development is in most cases inaccurately reported and often underestimated. | Однако в большинстве случаев их вклад в развитие сельского хозяйства фиксируется неточно и зачастую недооценивается. |
| Young people have the ability to make a dynamic and positive contribution in today's world. | Молодежь может внести динамичный и позитивный вклад в сегодняшний мир. |
| In this respect, the modern technological era of enhanced education in electronic information has a substantial contribution to make. | В этом отношении значительный вклад может внести современная технологическая эра усиленного образования в области электронной информации. |
| This new approach is significantly increasing the Agency's contribution to peace, health and prosperity throughout the world. | Этот новый подход значительно повышает вклад Агентства в мир, здравоохранение и процветание по всему миру. |
| In closing, my Government wishes to commend the IAEA for its invaluable contribution to international peace, security and welfare. | В заключение хотелось бы сказать, что мое правительство благодарит МАГАТЭ за его бесценный вклад в международный мир, безопасность и процветание. |
| In our view the IAEA could make a significant contribution to the preparations for such a meeting. | МАГАТЭ, по нашему мнению, могло бы внести весомый вклад в подготовку такой встречи. |
| The contribution of the United Nations to the process of the peaceful settlement of many conflicts is well known. | Известен вклад Организации в процесс мирного урегулирования многих конфликтов. |
| But each State can and should make its own contribution to the formation of the renewed United Nations. | Но каждое государство способно и должно внести свой вклад в формирование обновляющейся Организации Объединенных Наций. |
| In this context, the United Nations and the European Union mediators can make a valuable contribution. | В этом контексте посредники Организации Объединенных Наций и Европейского союза могут внести ценный вклад. |