| We will continue to make our modest contribution, backed by to the efforts of millions. | Мы будем и впредь вносить свой скромный вклад при поддержке усилий миллионов людей. |
| I think that sort of contribution on the ground is rarely noticed. | Я думаю, что такой вклад на местах вряд ли можно игнорировать. |
| The Executive Body noted with appreciation the Chairman's valuable contribution to its work during an important period in its development. | Они отметили успехи, достигнутые Исполнительным органом под его председательством, в том что касается успешного проведения переговоров по протоколам и разработки Конвенции в целом. Исполнительный орган с удовлетворением отметил ценный вклад Председателя в его работу на протяжении важного периода его деятельности. |
| We appreciate his very comprehensive contribution to this debate. | Мы признательны ему за существенный вклад в эту дискуссию. |
| This is the best contribution we can make to building a better world for all of us. | Это - наилучший вклад, который мы можем внести в построение лучшего мира для нас всех. |
| For its part, Ukraine would continue to enlarge its contribution to that component of peacekeeping. | В свою очередь Украина продолжает увеличивать свой вклад в полицейский компонент операций. |
| The Security Council's contribution to conflict resolution is an important element of a broader United Nations capacity. | Вклад Совета Безопасности в урегулирование конфликтов - это важный элемент более широкого потенциала Организации Объединенных Наций. |
| Some multinational corporations or large foundations have the power to make an enormous contribution in terms of resources. | Некоторые многонациональные корпорации и крупные фонды способны внести огромный вклад в виде ресурсов. |
| In a similar way, the contribution to radiative forcing and the deposition on the regional seas can be shown. | Аналогичным образом может быть показан вклад в радиационное воздействие и осаждение в региональные моря. |
| The Working Group in Effects is expected to provide a substantial contribution to this process. | Рабочей группе по воздействию предстоит внести существенный вклад в этот процесс. |
| As such, it makes a great contribution to the pacification of inter-community and international relations. | Таким образом он вносит существенный вклад в стабилизацию межобщинных и международных отношений. |
| If we do that, I think we will be making a very positive contribution. | Если мы это сделаем, то я думаю, мы внесем весьма конструктивный вклад. |
| We praise the important and increasing contribution made by Angolan society, particularly its churches, to peace and reconciliation. | Мы высоко оцениваем важный и все возрастающий вклад ангольского общества, в частности его церкви, в мир и примирение. |
| Illiterate women are unable to make their full contribution to the political, social and economic life of their countries. | Неграмотные женщины не могут вносить свой всесторонний вклад в политическую, социальную и экономическую жизнь их стран. |
| The contribution of the United Nations and the international community to the peace process cannot be overemphasized. | Вклад Организации Объединенных Наций и международного сообщества в мирный процесс невозможно переоценить. |
| That is a significant achievement and a contribution to the international counter-narcotics effort. | Это значительное достижение и важный вклад в международные усилия по борьбе с наркотиками. |
| The contribution of that member to the work of the Committee would be acknowledged. | Этому члену будет выражена признательность за вклад в работу Комитета. |
| Education is one sector where the contribution of women is very important. | Образование - это область, где вклад женщин очень важен. |
| I hope that today's debate will make some contribution to achieving that objective. | Я надеюсь, что сегодняшние прения внесут определенный вклад в достижение этой цели. |
| Our work today should make a profound contribution to the attainment of this noble goal. | Наша сегодняшняя работа должна внести свой весомый вклад в достижение этой благородной цели. |
| This is how local communities have made an effective contribution to land management and to planning. | Тем самым местные общины вносят эффективный вклад в дело рационального землепользования и планирования. |
| Through the Canadian International Development Agency, Canada encourages and supports private-sector investment and activities that make a positive contribution economically, socially and environmentally. | Наша страна через Канадское агентство по международному развитию поощряет и поддерживает частные капиталовложения и деятельность частного сектора, которые вносят конструктивный вклад в решение экономических, социальных и экологических вопросов. |
| Throughout Lithuanian history, the contribution made by minorities had been considered an indispensable part of the country's heritage. | На протяжении литовской истории вклад, который делали меньшинства, рассматривался как неотъемлемая часть наследия страны. |
| The Conference has a contribution to make for the solution of the problems we are facing today. | И Конференции надлежит внести свой вклад в решение стоящих перед нами сегодня проблем. |
| However, their contribution is limited by reason of a variety of social, economic, cultural and legal obstacles. | И все же вклад женщин ограничен вследствие разнообразных причин социально-экономического, культурного и правового характера. |