Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
The United Nations can make a significant contribution to the mobilization of international donor support for African peacekeeping efforts. Значительным может быть вклад Организации Объединенных Наций в мобилизацию международной донорской поддержки африканского миротворчества.
All donors can make a decisive contribution to the success of these two peace processes by making an immediate commitment. Все доноры могут внести существенный вклад в успех этих двух мирных процессов, взяв на себя незамедлительно соответствующие обязательства.
The conference affirmed the need to recognize women as an effective element in settling disputes and their contribution to efforts to establish peace. Участники конференции подтвердили необходимость признать эффективный вклад женщин в урегулирование споров и в усилия по обеспечению мира.
The seven panellists succeeded in highlighting the positive contribution that young people can make to the anti-racism movement. Семь участников дискуссии по очереди осветили возможный позитивный вклад молодежи в движение против расизма.
In that regard, UNCTAD's contribution to comprehensive and targeted technical assistance was specifically mentioned in the Doha declaration. На этот счет вклад ЮНКТАД в оказание комплексной и адресной технической помощи прямо отмечается в Декларации, принятой в Дохе.
The cooperation of the Rwandan authorities and the contribution of South Africa have been crucial in that regard. Исключительно важное значение имели в этой связи сотрудничество со стороны руандийских властей и вклад Южной Африки.
The international community has made a unique contribution to Timor-Leste, one in which it has reason to take great pride. Международное сообщество внесло уникальный вклад в создание Тимора-Лешти, которым оно вполне может гордиться.
We appreciate the support and active diplomatic engagement of all international partners and their contribution to the negotiations. Мы высоко ценим поддержку и активное дипломатическое участие всех международных партнеров и их вклад в переговоры.
The Working Party recognised the complexity of the EFSOS work area and welcomed the contribution made by the country national experts. Рабочая группа признала сложный характер работы по проведению ПИЛСЕ и приветствовала вклад, который внесли национальные эксперты.
The Russian Federation is also making its own contribution to this effort. Российская Федерация также внесет должный вклад в эту работу.
In the longer term, we also look forward to the possible contribution of the planned all-inclusive Darfur-Darfur dialogue in that respect. В долгосрочном плане мы также рассчитываем в этой связи на возможный вклад запланированного всеобъемлющего общедарфурского диалога.
The Task Force agencies have made a significant contribution in disseminating international best practices in the compilation of external debt statistics through joint capacity-building training activities. Участвующие в Целевой группе учреждения внесли значительный вклад в распространение международных передовых методов в области сбора и обработки статистических данных о внешней задолженности посредством организации совместных учебных мероприятий по развитию потенциала.
Lebanon commends the ongoing contribution of UNIFIL to the demining process and the efforts made by the donor countries in this regard. Ливан высоко оценивает нынешний вклад ВСООНЛ в процесс разминирования и прилагаемые в этой связи усилия стран-доноров.
Despite the large number of projects focussed on the energy sector, their contribution to greenhouse gas reduction is relatively low. Несмотря на значительное число проектов, сосредоточенных в энергетическом секторе, их вклад в сокращение выбросов парниковых газов является сравнительно низким.
That is important, and we welcome that contribution from both organizations. Это важно, и мы одобряем такой вклад обоих образований.
His Government stood ready to make its contribution to humanitarian efforts to address the effects of mines. Китай готов внести свой вклад в решение соответствующих задач гуманитарного характера.
Its main contribution to peacekeeping was in the form of human resources. Свой основной вклад в миротворчество Уругвай делает в форме людских ресурсов.
By doing so, they made an immense contribution to their emancipation. Совершив это, они внесли огромный вклад в свое освобождение.
As I stated earlier, our own experience is that the contribution of women is fundamental to the resolution of conflict. Как я уже говорил ранее, наш собственный опыт показывает, что вклад женщин является основополагающим для разрешения конфликтов.
He welcomed in particular the significant contribution of the Security Council in considering the protection of civilians, particularly children, in armed conflicts. Представитель Украины с удовлетворением отмечает, в частности, важный вклад, внесенный Советом Безопасности в дело защиты гражданского населения, особенно детей, в вооруженных конфликтах.
The country's domestic legislation was also under review in order to enhance Brazil's contribution to the global struggle. Кроме того, производится обзор отечественного законодательства с целью повысить вклад Бразилии во всемирную борьбу.
The Security Council has made a significant contribution to this campaign. Совет Безопасности вносит важный вклад в эту кампанию.
The contribution of NGOs and special individuals is encouraged and supported by the prison administration carrying out the treatment programme. Вклад со стороны НПО и отдельных лиц поощряется и поддерживается тюремной администрацией, как это предусматривается в программе обращения с заключенными.
It hoped that the new system could help to better reflect the performance, contribution and core competencies of staff members. Делегация Китая надеется, что новая система позволит лучше учитывать результаты работы и вклад сотрудников, а также их базовые профессиональные качества.
The Sixth Committee had a clear responsibility to make its due contribution towards strengthening the international legal framework for combating international terrorism. Шестой комитет явно обязан внести должный вклад в укрепление международно-правовой базы борьбы с международным терроризмом.