| The Government believes that NGOs play an important role in national life and their contribution to national development is very much recognized. | Правительство полагает, что НПО занимают важное место в жизни страны, и признает их вклад в национальное развитие. |
| They make a significant contribution to improving inter-State relations and the development of dialogue and cooperation between countries. | Они вносят важный вклад в улучшение межгосударственных отношений, развитие диалога и сотрудничества между странами. |
| To the contrary: our contribution and open dialogue should be oriented towards priorities already identified by Burundi and Sierra Leone. | Напротив, наш вклад и открытый диалог должны ориентироваться на решение тех приоритетных задач, которые уже определены в отношении Бурунди и Сьерра-Леоне. |
| That task is primarily the responsibility of the Commission's Organizational Committee, but the General Assembly can also make a useful contribution. | Эта задача лежит главным образом на Организационном комитете Комиссии, однако Генеральная Ассамблея также может внести в это полезный вклад. |
| It is known to all that the contribution of the United Nations to reducing civil conflicts has been very significant. | Общеизвестно, что Организация Объединенных Наций вносит весьма существенный вклад в снижение числа гражданских конфликтов. |
| The contribution of best practices to mission planning | Вклад, который учет передового опыта вносит в планирование миссий |
| Members of the Council commended the contribution of the all-party Burundi Women's Peace Conference to promoting the peace process. | Члены Совета высоко оценили вклад общепартийной мирной конференции бурундийских женщин в дело содействия мирному процессу. |
| They are not only promoting performing arts but also making a significant contribution in the associated field of literary and visual arts. | Они не только пропагандируют исполнительское искусство, но и вносят значительный вклад в развитие соответствующих областей литературы и изобразительного искусства. |
| The Secretariat provided a briefing on the situation highlighting the contribution of those contributors. | Секретариат провел брифинг о ситуации, подчеркнув при этом вклад этих стран. |
| Appreciation was expressed for the contribution of the programme in assisting developing countries in their development efforts. | Была выражена признательность за вклад, внесенный программой в дело оказания помощи развивающимся странам в рамках предпринимаемых ими усилий в области развития. |
| The country reviews being undertaken by the Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement should make a valuable contribution in that regard. | Страновые обзоры, проводимые Главной межучрежденческой сетью по вопросам внутреннего перемещения, должны внести в этой связи ценный вклад. |
| A number of developing countries had made a significant contribution to mitigating that problem. | Некоторые развивающиеся страны внесли значительный вклад в смягчение этой проблемы. |
| (b) Indirect contribution by the business partner through the establishment of a charitable organization or foundation. | Ь) опосредованный вклад делового партнера через создание благотворительной организации или фонда. |
| The contribution of operational agencies is vital in peace-building. | Крайне важное значение имеет вклад оперативных учреждений в миростроительство. |
| The Federal Government welcomed the report as a positive contribution towards better understanding of the past relations between Switzerland and South Africa. | Правительство Швейцарии приветствует этот доклад как ценный вклад в более глубокое понимание тех отношений, которые имели между собой в прошлом Швейцария и Южная Африка. |
| The Foundation "Ensuring the Future of Swiss Travellers" made a substantial contribution towards its costs. | Фонд "Обеспечение будущего для швейцарских кочевников" внес существенный вклад в покрытие расходов на создание центра. |
| The Conference pays tribute to His Majesty the King of Thailand for his contribution to the cause of development. | Конференция воздает должное Его Величеству королю Таиланда за его вклад в дело развития. |
| Every Lao citizen has a duty to make a contribution in this regard. | Каждый гражданин Лаоса призван вносить свой вклад в его проведение. |
| Her work has been an immense contribution to the cause of reconciliation in the Balkans. | Она внесла огромный вклад в дело примирения на Балканах. |
| However, other experts praised the work of IASC and its contribution to standard-setting programmes in their countries. | Однако другие эксперты высоко оценили деятельность МКБС и его вклад в программы установления стандартов в их странах. |
| They considered the role of government, the requirements of TNCs, and the contribution of international organizations in promoting linkages. | Они рассмотрели роль правительств, требования ТНК и вклад международных организаций в развитие таких связей. |
| For example, in South Africa we recognized Cuba's contribution to our own freedom and democracy. | Вклад Кубы также включает в себя поддержку борьбы за свободу и справедливость во всем мире. Так, например, в Южной Африке мы признали вклад Кубы в нашу свободу и демократию. |
| The Commission made a substantial contribution to the design of the Confederation's integration promotion programme. | ФКИ внесла существенный вклад в концептуальную разработку Программы по поощрению интеграции. |
| At the regional level, neighbouring countries can make a significant contribution to peace and security in Afghanistan. | На региональном уровне соседние страны могут внести значительный вклад в мир и безопасность в Афганистане. |
| The Conference emphasizes the role and contribution of regional integration in this process. | Конференция подчеркивает роль и вклад региональной интеграции в рамках этого процесса. |