Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
This could provide a significant contribution to the development of linkages in those countries where intersectoral relations are particularly weak. Это могло бы внести существенный вклад в развитие межотраслевых связей в тех странах, в которых они особенно слабы.
The important and fundamental contribution of the organizations of civil society to social well-being was highlighted. Был подчеркнут важный и ценный вклад, который в обеспечение социального благополучия вносят организации гражданского общества.
It is not likely that such a project would lead to real progress and serve as an efficient contribution to combating terrorism. Маловероятно, чтобы такая конференция позволила добиться реального прогресса и внесла эффективный вклад в борьбу с терроризмом.
All these activities both at the national and international levels have involved numerous Yugoslav experts whose contribution has been recognized and highly appreciated. Все эти мероприятия, проводившиеся как на национальном, так и международном уровнях, осуществлялись при участии многочисленных югославских экспертов, вклад которых получил достойное признание и высокую оценку.
They commended the contribution of the High Commission on National Minorities to the development of these capabilities. Они высоко оценили вклад Верховного комиссара по делам национальных меньшинств в укрепление этого потенциала.
A contribution was also made to the development of a pilot version of GREENTRADE in 1992. Был также обеспечен вклад в разработку экспериментального варианта программы "Гринтрейд" в 1992 году.
UNCTAD's contribution, within its mandate, to sustainable development: trade and environment. Вклад ЮНКТАД в рамках ее мандата в устойчивое развитие: торговля и окружающая среда.
It was also gratifying to note that delegations had stressed the contribution that UNCTAD could make to this endeavour. Он также с удовлетворением отметил, что делегации подчеркивали тот вклад, который ЮНКТАД могла бы внести в эти усилия.
I am most grateful to the members of the panel for their valuable contribution, which is ongoing. Я очень признателен членам группы за тот ценный вклад, который они внесли и продолжают вносить.
It also endorsed work under way in socio-economic activities as a contribution to the World Summit for Social Development. Она также одобрила проводимую в настоящее время работу по осуществлению социально-экономических мероприятий как вклад во Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития.
President Mandela praised the work of the Special Committee which had made tremendous contribution to the elimination of apartheid. Президент Мандела высоко отозвался о работе Специального комитета, который внес огромный вклад в ликвидацию апартеида.
The report was intended as a contribution to the current debate on restructuring and rationalization of the United Nations system. Настоящий доклад задуман как вклад в проходящую дискуссию о перестройке и рационализации системы Организации Объединенных Наций.
He added that the contribution of women to the economy had to be increased in order to accelerate the pace of development. Он добавил, что для ускорения развития необходимо увеличить вклад, который женщины вносят в экономику.
We have noted with satisfaction the valuable contribution it also made to the anti-apartheid effort. Мы с удовлетворением отмечаем тот бесценный вклад, который он также внес в усилия по борьбе с апартеидом.
Since its creation 30 years ago, UNCTAD has made a major contribution to international cooperation for development. С момента своего создания 30 лет назад ЮНКТАД вносит важный вклад в укрепление международного сотрудничества в целях развития.
However, it was not easy at the time of preparing the country programme to determine the specific contribution of UNDP. Однако во время подготовки страновой программы нелегко определять конкретный вклад ПРООН.
A number of problems hamper the contribution of foreign trade to growth and development. Ряд проблем подрывает вклад внешней торговли в области экономического роста и развития.
The Chinese delegation has made its contribution to the debate on the issue during the forty-eighth regular session of the General Assembly. Китайская делегация внесла свой вклад в обсуждение данного вопроса в ходе сорок восьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
As we greet the future, Lithuanians and Poles will be able to make their rightful contribution to a unifying Europe. Мы приветствуем будущее, а литовцы и поляки смогут внести свой по праву принадлежащий им вклад в объединение Европы.
Such contribution has been forthcoming and represents a unique international and regional solidarity. Такой вклад актуален и представляет собой проявление уникальной международной и региональной солидарности.
The Treaty has made an enormous contribution to international security as the mainstay of the non-proliferation regime. Являясь основой режима нераспространения, Договор вносит существенный вклад в обеспечение международной безопасности.
Its strengths stemmed from many sources - including the Secretariat, which had made a substantive contribution to its work. Она черпает свои силы из многих источников, включая секретариат, который внес существенный вклад в ее работу.
The German Academic Exchange Service (DAAD) was also making its specific contribution to the Decade by offering annual scholarships to foreign postgraduates. Германская служба академических обменов (ДААД) также вносила свой особый вклад в проведение Десятилетия путем предоставления годовых стипендий для аспирантов-иностранцев.
In the view of the Russian Federation, the United Nations could make a more substantive contribution to solving Mediterranean problems. По мнению Российской Федерации, более существенным может быть вклад Организации Объединенных Наций в решение средиземноморских проблем.
UNIDO is ready to make its contribution; it has redefined its objectives, priorities and programmes as elaborated in the present report. ЮНИДО готова внести свой вклад; она пересмотрела свои цели, приоритеты и программы, о чем свидетельствует настоящий доклад.