| It limits participation in and contribution to family, social and community activities and obligations. | Она ограничивает участие в жизни семьи, общественных и общинных мероприятиях, а также их вклад и обязательства в этой сфере. |
| For over a century they have made a rich contribution to our culture and development. | На протяжении более века они вносят богатый вклад в нашу культуру и развитие страны. |
| Russia makes a significant contribution to the HIPC Trust Fund. | Россия вносит ощутимый вклад в трастовый фонд Инициативы БСКЗ. |
| We were particularly pleased with the unique contribution that the action teams made to those efforts. | Мы с особым удовлетворением отмечаем уникальный вклад в эту работу, внесенный Группами действий. |
| The OIF is making a significant contribution to strengthening multilingualism in the United Nations system. | МОФС делает существенный вклад в укрепление многоязычия в системе Организации Объединенных Наций. |
| That organization has made a specific contribution to efforts to achieve an international global regime that is based on equality and equity among States. | Эта организация внесла особый вклад в усилия по установлению глобального международного порядка, основанного на равенстве и равноправии государств. |
| Women's organizations in Colombia make a considerable contribution to the restoration of peace and to reconciliation. | Организации женщин в Колумбии вносят значительный вклад в восстановление мира и примирения. |
| It is during the stages of peace-building and reconstruction that women can make an even greater contribution. | Именно на этапах миростроительства и восстановления женщины могут вносить более значительный вклад. |
| Each of those organizations had a valuable contribution to make in the fight against that scourge by applying their expertise and knowledge. | Каждая из этих организаций внесла свой ценный вклад в борьбу с этим бедствием, применяя свой опыт и знания. |
| Here we would like to thank the Government and the people of Greece for their contribution to that effort. | В этой связи мы хотели бы поблагодарить правительство и народ Греции за их вклад в проведение этого мероприятия. |
| The representative of Ethiopia said that UNCTAD's research and policy analysis made a major contribution in support of the LDCs. | Представитель Эфиопии сказал, что проводимые ЮНКТАД исследования и анализ вопросов политики вносят весомый вклад в поддержку НРС. |
| They could be much more effective and could make a meaningful contribution to the deployment of United Nations capacities for peace-building. | Они могут быть гораздо более эффективными и внести значимый вклад в использование потенциала Организации Объединенных Наций в области миростроительства. |
| These have made a significant contribution in addressing human rights problems, especially under military dictatorships. | Они вносят важный вклад в решение проблем в области прав человека, особенно в условиях военных диктатур. |
| It renders its contribution to peace and security through economic cooperation and by implementing so-called soft security measures. | Эта организация вносит свой вклад в укрепление мира и безопасности путем экономического сотрудничества и осуществления так называемых «мягких» мер безопасности. |
| The contribution made by the Polish population to the political, economic and cultural life of Lithuania is outstanding. | Польское население вносит заметный вклад в политическую, экономическую и культурную жизнь Литвы. |
| We note the significant contribution to this process of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Steiner. | Отмечаем значительный вклад в этот процесс Специального представителя Генерального секретаря г-на Штайнера. |
| Woman and the Constituent - A contribution to the debate. | Женщина как участник конституционного процесса - вклад в дискуссию. |
| The relative contribution of intraregional trade to the total net export position varies among ESCWA member countries. | Относительный вклад внутрирегиональной торговли в совокупное положительное сальдо торгового баланса в разных странах-членах ЭСКЗА различается. |
| The Irish Government recognizes the economic and cultural contribution made by those who have migrated to Ireland. | Ирландское правительство признает экономический и культурный вклад, вносимый теми людьми, которые мигрировали в Ирландию. |
| In our view, the regional contribution is crucial. | По нашему мнению, региональный вклад имеет решающее значение. |
| Despite our Organization's extraordinary contribution, its influence on the ground was not felt as forcefully as could be possible and desirable. | Несмотря на исключительный вклад нашей Организации, ее влияние на местах не ощущалось столь отчетливо, как было бы возможно и желательно. |
| The Committee established pursuant to resolution 1267 is making a significant contribution to the war against terrorism. | Комитет, учрежденный во исполнение резолюции 1267, вносит важный вклад в борьбу против терроризма. |
| This was our modest contribution to the universality of the Ottawa Convention, which marked its fifth anniversary only on 1 March. | Это наш скромный вклад в универсализацию Оттавской конвенции, которая 1 марта отметила свою пятую годовщину. |
| Also, the Conference was a contribution to disarmament and non-proliferation education, on which Japan places great importance. | Кроме того, Конференция внесла вклад в разоруженческое и нераспространенческое просвещение, чему Япония придает большое значение. |
| Government spending will also continue to make a substantial contribution to growth. | Увеличение государственных расходов также внесет ощутимый вклад в стимулирование экономического роста. |