The work programme for forest biological diversity underlines, inter alia, the contribution of forest-related traditional knowledge to sustainable forest management. |
В программе работы по лесному биологическому разнообразию подчеркивается, в частности, вклад традиционных знаний о лесах в решение задач устойчивого лесопользования. |
IPF recognized the potential contribution of such knowledge to meet the objectives of sustainable forest management. |
МГЛ признала потенциальный вклад таких знаний в достижение целей устойчивого лесопользования. |
In addressing the recovery and reconstruction efforts, the sustained attention and contribution of the international community is vital. |
В усилиях по восстановлению и реконструкции, постоянное внимание и вклад международного сообщества является залогом успеха. |
These sources help to fill our energy needs, but their contribution could be much larger. |
Подобные источники помогают удовлетворить потребности в энергии, хотя их вклад мог бы быть гораздо весомее. |
They make an invaluable contribution to our common endeavour to fight impunity. |
Они вносят неоценимый вклад в наши общие усилия по борьбе с безнаказанностью. |
His valuable contribution represents the best that the United Nations can offer in post-conflict situations. |
Его ценный вклад является лучшим примером той роли, которую Организация Объединенных Наций может сыграть в период после окончания конфликта. |
The development of such linkages can increase the retention of foreign exchange and thereby raise the contribution of tourism to income growth. |
Укрепление таких связей способствует удержанию валютных ресурсов и, таким образом, повышает вклад туризма в увеличение объема поступлений. |
I wish to note in particular the contribution of the Secretary-General in that sphere. |
Особо хотели бы отметить вклад Генерального секретаря в эту работу. |
Several speakers noted the valuable contribution made by UNODC to enhancing knowledge of the world situation with regard to illicit drug production. |
Ряд выступавших отметили ценный вклад, вносимый ЮНОДК в изучение мировой ситуации в области незаконного производства наркотиков. |
My country is determined to continue making a constructive contribution to the work of the Conference. |
И моя стран преисполнена решимости и впредь вносить конструктивный вклад в деятельность Конференции. |
Direct observation of trials in Arusha and discussions with Tribunal officials are essential to better understand our contribution to justice and reconciliation. |
Непосредственное наблюдение за ходом судебных разбирательств в Аруше и беседы с сотрудниками Трибунала позволяют лучше представить себе наш вклад в дело обеспечения правосудия и примирения. |
The Special Representative found the report of that meeting useful as a contribution to the further preparation of police reforms. |
Специальный представитель пришел к выводу, что доклад этого совещания является полезным, поскольку он вносит вклад в дальнейшую подготовку полицейской реформы. |
UNDP was at a turning point and provided a good contribution to global development. |
ПРООН находится на решающем этапе своего развития и обеспечивает надлежащий вклад в процесс глобального развития. |
It was important for Roma to be proud of their origins and to make their contribution to Czech society. |
Важно, чтобы народ рома гордился своим происхождением и вносил свой вклад в развитие чешского общества. |
For the purpose of capacity-building, regional and national partnership meetings involving major groups can make a significant contribution to these activities. |
Что касается наращивания потенциала, то региональные и национальные встречи партнеров с участием основных групп могут внести важный вклад в осуществление этой деятельности. |
It is particularly in this respect that an FMCT could make a contribution to ensuring that nuclear disarmament is irreversible. |
И вот в этом-то отношении ДЗПРМ как раз и мог бы внести вклад в обеспечение необратимости ядерного разоружения. |
The contribution made by the Start process to reducing nuclear arsenals is well known. |
Вклад процесса СНВ в сокращение ядерных арсеналов хорошо известен. |
The Group arrived at this proposal after much internal deliberation and it represented a contribution by the Group to carry forward the work of the Conference. |
Группа выработала это предложение после многочисленных внутренних дискуссий, и оно представляло собой вклад Группы в продвижение работы Конференции. |
The CD can also make a strategic contribution to global and regional efforts in this field. |
Ведь КР также может внести кардинальный вклад в глобальные и региональные усилия в этой области. |
The Social Exclusion Programme funded nationally and by the European Social Fund would make an effective contribution. |
Существенный вклад в этой связи призвана внести Программа социальной изоляции, которая финансируется на национальном уровне, а также Европейским социальным фондом. |
Other delegations expressed appreciation for the valuable contribution made by gratis personnel to the work of the Organization. |
Другие делегации выразили признательность за тот ценный вклад, который безвозмездно предоставляемый персонал вносит в работу Организации. |
That delegation also considered that the other participants described in the above-mentioned paragraph could make some contribution. |
Эта делегация выразила также мнение о том, что другие участники, упомянутые в вышеуказанном пункте, могут вносить некоторый вклад. |
I wish to commend the retired members for their invaluable contribution to the work of the Board. |
Я хотел бы выразить этим членам свою признательность за их исключительно полезный вклад в работу Совета. |
The Bank's contribution, through IDA, amounts to $160 million. |
Вклад Банка через МАР составляет 160 млн. долл. США. |
They had established a working group to ensure that the Rio Group would make a constructive contribution to the special session. |
Они создали рабочую группу с тем, чтобы Группа Рио смогла внести конструктивный вклад в работу специальной сессии. |