| In that regard, States that are small or that lack great military power can make a remarkable contribution to the maintenance of peace. | В этом отношении небольшие или не располагающие большим военным потенциалом государства могут внести выдающийся вклад в поддержание мира. |
| The diaspora's contribution could also consist in mobilizing savings for productive investment in countries of origin. | Вклад диаспоры мог бы также состоять в привлечении средств для продуктивного инвестирования в странах происхождения. |
| The United Nations contribution to establishing the newly created African Union institutions has been concrete and important. | Вклад Организации Объединенных Наций в создание новых институтов Африканского союза был конкретным и важным. |
| The contribution of the Secretary-General's inter-institutional Advisory Panel has also made it possible to strengthen capacities in the area of NEPAD sectoral policies. | Вклад консультативной группы Генерального секретаря по международной поддержке также способствовал укреплению потенциалов в области секторальной политики НЕПАД. |
| We greatly appreciate her personal contribution to resolving global food problems, and express our sincere gratitude for her selfless work. | Мы высоко ценим ее личный вклад в решение глобальных продовольственных проблем и выражаем искреннюю признательность за ее самоотверженный труд. |
| In that respect, the contribution of regional organizations in the establishment and advancement of regional cooperation is exceptional. | В этой связи исключительно ценным является вклад региональных организаций в установление и развитие регионального сотрудничества. |
| Today's debate is a valuable contribution in sustaining the momentum for change in that direction. | Сегодняшняя дискуссия вносит важный вклад в сохранение импульса, нацеленного на сдвиги в этом направлении. |
| It also highlighted the contribution of women to peace processes. | Он также подчеркнул вклад, который вносят женщины в мирные процессы. |
| The meeting made a valuable contribution to the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. | Съезд внес ценный вклад в пропаганду культуры мира и диалога между цивилизациями. |
| My delegation also welcomes the positive contribution made by the United Nations and by the Portuguese-speaking countries to stabilize the situation. | Моя делегация приветствует также позитивный вклад Организации Объединенных Наций и Сообщества португалоговорящих стран в стабилизацию положения. |
| Egypt calls upon all donor States and international financing institutions to increase their contribution to provide relief and humanitarian assistance. | Египет призывает все государства-доноры и международные финансовые учреждения увеличить свой вклад в предоставление чрезвычайной гуманитарной помощи. |
| Russia is participating actively in the preparation of the Conference and is making a concrete contribution to its organization. | Россия принимает самое активное участие в процессе подготовки Конференции и вносит свой конкретный вклад в ее организацию. |
| The Tribunal has thus made a fundamental and lasting contribution to bringing justice to the peoples of the former Yugoslavia. | Трибунал, таким образом, вносит фундаментальный и прочный вклад в обеспечение справедливости в интересах народов бывшей Югославии. |
| We also believe that representatives of civil society should be provided with the opportunity to make their contribution to the high-level plenary meeting. | Мы полагаем, что представителям гражданского общества также должна быть предоставлена возможность внести вклад в пленарное заседание высокого уровня. |
| We hope that the High-level Panel established by the Secretary-General will make a substantial contribution in that respect. | Мы надеемся, что Группа высокого уровня, учрежденная Генеральным секретарем, внесет важный вклад в эту работу. |
| I reiterate my country's willingness to make its contribution to that process. | Я вновь заявляю о готовности моей страны внести свой вклад в этот процесс. |
| That is where the Council can make a real contribution towards achieving real forward movement on the protection of civilians in armed conflict. | Именно здесь Совет может внести реальный вклад в достижение реального прогресса в деле защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
| The contribution of all communities to the process of provisional self-government is necessary. | Необходимо, чтобы все общины вносили свой вклад в процесс передачи полномочий временным институтам самоуправления. |
| China stands ready to make a greater contribution to peace and development in Afghanistan. | Китай выражает готовность расширять свой вклад в обеспечение мира и развития в Афганистане. |
| Canada also continues to make a significant contribution to NATO's International Security Assistance Force (ISAF). | Канада также продолжает вносить значительный вклад в осуществляемую НАТО миссию Международных сил содействия безопасности для Афганистана (МССБ). |
| I once again express my gratitude to the two facilitators for their major contribution. | Я хотел бы вновь выразить свою признательность двум посредникам за их крупный вклад. |
| Each can make a valuable contribution to increasing understanding and resolving differences. | Каждая из них может внести важный вклад в укрепление взаимопонимания и в разрешение трудностей. |
| Several States referred to the contribution of self-help groups to the provision of such treatment. | Ряд государств отметили вклад групп самопомощи в обеспечение такого лечения. |
| In all these achievements, Ukraine recognizes the valuable contribution made by Mr. Wolfgang Petritsch. | Украина с признательностью отмечает ценный вклад, внесенный гном Вольфгангом Петричем в достижение всех этих успехов. |
| Burundi is ready to make its contribution during that seminar. | Бурунди готово внести свой вклад в ходе этого семинара. |