In that regard, States that are small or that lack great military power can make a remarkable contribution to the maintenance of peace. |
В этом отношении небольшие или не располагающие большим военным потенциалом государства могут внести выдающийся вклад в поддержание мира. |
The diaspora's contribution could also consist in mobilizing savings for productive investment in countries of origin. |
Вклад диаспоры мог бы также состоять в привлечении средств для продуктивного инвестирования в странах происхождения. |
The United Nations contribution to establishing the newly created African Union institutions has been concrete and important. |
Вклад Организации Объединенных Наций в создание новых институтов Африканского союза был конкретным и важным. |
The contribution of the Secretary-General's inter-institutional Advisory Panel has also made it possible to strengthen capacities in the area of NEPAD sectoral policies. |
Вклад консультативной группы Генерального секретаря по международной поддержке также способствовал укреплению потенциалов в области секторальной политики НЕПАД. |
We greatly appreciate her personal contribution to resolving global food problems, and express our sincere gratitude for her selfless work. |
Мы высоко ценим ее личный вклад в решение глобальных продовольственных проблем и выражаем искреннюю признательность за ее самоотверженный труд. |
In that respect, the contribution of regional organizations in the establishment and advancement of regional cooperation is exceptional. |
В этой связи исключительно ценным является вклад региональных организаций в установление и развитие регионального сотрудничества. |
Today's debate is a valuable contribution in sustaining the momentum for change in that direction. |
Сегодняшняя дискуссия вносит важный вклад в сохранение импульса, нацеленного на сдвиги в этом направлении. |
It also highlighted the contribution of women to peace processes. |
Он также подчеркнул вклад, который вносят женщины в мирные процессы. |
The meeting made a valuable contribution to the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. |
Съезд внес ценный вклад в пропаганду культуры мира и диалога между цивилизациями. |
My delegation also welcomes the positive contribution made by the United Nations and by the Portuguese-speaking countries to stabilize the situation. |
Моя делегация приветствует также позитивный вклад Организации Объединенных Наций и Сообщества португалоговорящих стран в стабилизацию положения. |
Egypt calls upon all donor States and international financing institutions to increase their contribution to provide relief and humanitarian assistance. |
Египет призывает все государства-доноры и международные финансовые учреждения увеличить свой вклад в предоставление чрезвычайной гуманитарной помощи. |
Russia is participating actively in the preparation of the Conference and is making a concrete contribution to its organization. |
Россия принимает самое активное участие в процессе подготовки Конференции и вносит свой конкретный вклад в ее организацию. |
The Tribunal has thus made a fundamental and lasting contribution to bringing justice to the peoples of the former Yugoslavia. |
Трибунал, таким образом, вносит фундаментальный и прочный вклад в обеспечение справедливости в интересах народов бывшей Югославии. |
We also believe that representatives of civil society should be provided with the opportunity to make their contribution to the high-level plenary meeting. |
Мы полагаем, что представителям гражданского общества также должна быть предоставлена возможность внести вклад в пленарное заседание высокого уровня. |
We hope that the High-level Panel established by the Secretary-General will make a substantial contribution in that respect. |
Мы надеемся, что Группа высокого уровня, учрежденная Генеральным секретарем, внесет важный вклад в эту работу. |
I reiterate my country's willingness to make its contribution to that process. |
Я вновь заявляю о готовности моей страны внести свой вклад в этот процесс. |
That is where the Council can make a real contribution towards achieving real forward movement on the protection of civilians in armed conflict. |
Именно здесь Совет может внести реальный вклад в достижение реального прогресса в деле защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
The contribution of all communities to the process of provisional self-government is necessary. |
Необходимо, чтобы все общины вносили свой вклад в процесс передачи полномочий временным институтам самоуправления. |
China stands ready to make a greater contribution to peace and development in Afghanistan. |
Китай выражает готовность расширять свой вклад в обеспечение мира и развития в Афганистане. |
Canada also continues to make a significant contribution to NATO's International Security Assistance Force (ISAF). |
Канада также продолжает вносить значительный вклад в осуществляемую НАТО миссию Международных сил содействия безопасности для Афганистана (МССБ). |
I once again express my gratitude to the two facilitators for their major contribution. |
Я хотел бы вновь выразить свою признательность двум посредникам за их крупный вклад. |
Each can make a valuable contribution to increasing understanding and resolving differences. |
Каждая из них может внести важный вклад в укрепление взаимопонимания и в разрешение трудностей. |
Several States referred to the contribution of self-help groups to the provision of such treatment. |
Ряд государств отметили вклад групп самопомощи в обеспечение такого лечения. |
In all these achievements, Ukraine recognizes the valuable contribution made by Mr. Wolfgang Petritsch. |
Украина с признательностью отмечает ценный вклад, внесенный гном Вольфгангом Петричем в достижение всех этих успехов. |
Burundi is ready to make its contribution during that seminar. |
Бурунди готово внести свой вклад в ходе этого семинара. |