| Paraguay undertakes to make its contribution to attaining those noble objectives. | Парагвай обязуется вносить свой вклад в достижение этих благородных целей. |
| Central America is ready to make its contribution so that these noble objectives may be attained. | Центральная Америка готова внести свой вклад в дело достижения этих благородных целей. |
| Within its capacities, the Republic of Macedonia has made and will continue to make the maximum contribution to that effect. | В рамках своих возможностей Республика Македония вносила и будет продолжать вносить свой максимальный вклад в этот процесс. |
| The University of Kent through the Unit for Space Sciences provides a major contribution in all aspects of space debris research. | Университет Кента через Секцию космических наук вносит большой вклад во все аспекты исследования проблемы космического мусора. |
| The Republic of Macedonia makes a positive contribution in participating in all of these. | Являясь участником всех этих инициатив, Республика Македония вносит свой позитивный вклад в дело их осуществления. |
| Informal cooperation between the territorial police and customs authorities works well and has made a considerable contribution to the fight against trafficking. | Неофициальное сотрудничество между полицией территории и таможенными органами налажено хорошо и вносит значительный вклад в борьбу с оборотом наркотиков. |
| Both the Commission and the Sub-Commission had long valued the contribution of NGOs in that respect. | Комиссия, как и Подкомиссия, издавна высоко оценивает вклад неправительственных организаций в этой области. |
| It is an excellent contribution from Sweden, worthy of special mention. | Этот доклад - важный вклад Швеции, который заслуживает особого упоминания. |
| This is a positive contribution by indigenous peoples to the world community. | Это являет собой позитивный вклад коренных народов в работу всемирного сообщества. |
| Finally, I wish to reiterate my gratitude to the troop-contributing countries for their contribution to the success of UNPREDEP. | Наконец, я хотел бы вновь выразить свою признательность странам, предоставляющим войска, за их вклад в успех СПРООН. |
| The Council thanks the United Nations for its effective contribution. | Совет благодарит Организацию Объединенных Наций за ее эффективный вклад. |
| Feasibility, cost-effectiveness and the expected contribution to development priorities should be included as explicit selection criteria. | В комплекс критериев отбора технологий следует прямо включить технико-экономическую осуществимость, эффективность с точки зрения затрат и ожидаемый вклад в решение приоритетных задач в области развития. |
| Its Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests has made a significant contribution to the advancement of the world forest agenda. | Ее Специальная межправительственная группа по лесам внесла существенный вклад в разработку всемирной программы действий, касающейся лесов. |
| Recipient of various awards for contribution to environmental issues. | Лауреат многих наград за вклад в решение экологических проблем. |
| Early expectations that biotechnology would make a significant contribution to achieving sustainable development while safeguarding the environment are being fulfilled only slowly. | Существовавшие ранее надежды на то, что биотехнология внесет важный вклад в устойчивое развитие при сохранении окружающей среды, осуществляются слишком медленно. |
| Governments recognize the fundamental contribution education makes in increasing people's capacity to address sustainable development priorities, such as poverty reduction and health care. | Правительства признают, что образование вносит основополагающий вклад в дело расширения имеющихся в распоряжении людей возможностей, касающихся выполнения приоритетных задач в области устойчивого развития, таких, как сокращение масштабов нищеты и медицинское обслуживание. |
| I join the Council in expressing my appreciation of this contribution. | Вместе с Советом я хотел бы выразить свою признательность за этот вклад. |
| In carrying out this task, the Government needs the contribution of all Burundians of all ethnic groups. | Для решения этой задачи бурундийскому правительству потребуется вклад всех бурундийцев, относящихся ко всем этническим группам. |
| I am gratified that IPTF made a major contribution to ensuring security on election day. | Я с удовлетворением отмечаю, что в день выборов СМПС внесли важный вклад в обеспечение безопасности. |
| The Summit affirmed the readiness of the subregion to make its own contribution to that effect. | Участники встречи на высшем уровне подтвердили готовность этого субрегиона внести свой вклад в этих целях. |
| The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea gratefully acknowledges the valuable contribution of all participants to the preparation of this study. | Отдел по вопросам океана и морскому праву выражает признательность всем участникам за ценный вклад в подготовку настоящего исследования. |
| The Sub-Committee commended the Working Group and its secretariat for its cooperation and positive contribution. | Подкомитет выразил признательность Рабочей группе и ее секретариату за сотрудничество и полезный вклад. |
| The Sub-Committee wholeheartedly thanked Mr. Jeacocke for his contribution and wished him well for the future. | Члены Подкомитета тепло поблагодарили г-на Джикока за его вклад и пожелали ему дальнейших успехов. |
| The Special Rapporteur encourages Governments to recognize publicly the legitimacy of and contribution made by human rights defenders. | Специальный докладчик призывает правительства публично признать законность деятельности защитников прав человека и вносимый ими вклад. |
| Tremendous progress had thus been achieved, with a very important and significant contribution to peace and security of the world. | Таким образом, достигнут громадный прогресс, вносящий весьма важный и значительный вклад в дело мира и безопасности во всем мире. |