Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
The contribution of rural women is taken into account in computing Gross National Product. Вклад сельских женщин учитывается при оценке валового внутреннего продукта.
It seeks to maximize their contribution to national development. Economic Situation Эта мера позволила бы также наиболее эффективно использовать их вклад в развитие страны.
Women's NGOs make a visible contribution to combating violence against women; therefore, their activities are supported from the state budget annually. Женские НПО вносят заметный вклад в борьбу с насилием в отношении женщин; в связи с этим обеспечивается ежегодная поддержка их деятельности из государственного бюджета.
Its participation gives a significant contribution to the preparations of strategic documents. Такие организации вносят значительный вклад в подготовку стратегических документов.
Mr. Zhang acknowledged the contribution made by this ad hoc committee to deepening discussions on PAROS. Г-н Чжан признал вклад, внесенный этим специальным комитетом в углубление дискуссий по ПГВКП.
It is time for the Conference on Disarmament to get back to work and to make its rightful contribution to international peace and security. Для Конференции по разоружению настало время вернуться к работе и внести достойный вклад в международный мир и безопасность.
We have long maintained that such an agreement will represent a substantive contribution to both non-proliferation and nuclear disarmament. Мы уже давно утверждаем, что такое соглашение вносило бы существенный вклад как в нераспространение, так и в ядерное разоружение.
Finally, peacekeeping operations must continue to ensure they make the greatest possible contribution to national long-term processes of peacebuilding. В заключение следует отметить, что миротворческие операции должны и впредь вносить как можно больший вклад в долгосрочные национальные процессы миростроительства.
ESCAP is particularly concerned that a lack of relevant content and applications may inhibit development of the ICT sector and limit its contribution to development. ЭСКАТО, в частности, обеспокоена тем, что отсутствие соответствующего контента и форм применения может сдерживать развитие сектора ИКТ и ограничивать его вклад в дело развития.
The Federal Government has made a decisive contribution in recent years through its family and equality policy. Федеральное правительство, проводя свою политику в интересах семьи и равенства, в последние годы внесло существенный вклад в этот процесс.
It could be a valuable and tangible contribution to upcoming discussions in the GGE. И это могло бы внести ценный и ощутимый вклад в предстоящие дискуссии в ГПЭ.
Argentina believes this draft should make a significant contribution to progress towards identifying areas of consensus that might strengthen the existing regime. Аргентина считает, что указанный проект вносит важный вклад в плане продвижения с идентификацией консенсусных элементов, которые позволили бы укрепить существующий режим.
I hope to be able to make a similar contribution to the one your country has made. Я надеюсь, что смогу внести вклад, аналогичный тому, который был внесен Вашей страной.
Ambassador, we are convinced that you will be able to make a valuable contribution to the work of this Conference. Мы убеждены, посол, что Вы сможете внести ценный вклад в работу данной Конференции.
We already have the contribution of Belarus. У нас уже есть вклад Беларуси.
Austria's Development Cooperation made a significant contribution to combating human trafficking in the countries of origin. Значительный вклад в борьбу с торговлей людьми в странах происхождения внесло Австрийское агентство по сотрудничеству в области развития.
In addition, women are employed in the private sector, while making a conspicuous contribution to civil activity. Помимо этого женщины работают в частном секторе и вносят заметный вклад в деятельность гражданского общества.
Development partners such as UNICEF make a significant contribution by donating school kits for young schoolgirls. Весьма ценным является вклад таких партнеров по развитию, как ЮНИСЕФ, который выражается в бесплатной выдаче девочкам школьных принадлежностей.
The Committee notes with appreciation the contribution of the Afghanistan Independent Human Rights Commission to the reporting process. Комитет с удовлетворением отмечает вклад Независимой комиссии по правам человека Афганистана в процесс подготовки доклада.
For mining to maximize its contribution to sustainable development objectives, a holistic and fully integrated approach is needed. Для того чтобы деятельность горнодобывающей промышленности вносила максимально весомый вклад в реализацию целей в области устойчивого развития, необходим целостный и в полной мере комплексный подход.
Reference was made to the role of private security services in crime prevention and their contribution to the development of related strategies in national settings. Упоминалась роль частных служб безопасности в деле предупреждения преступности и их вклад в разработку соответствующих стратегий в национальных условиях.
Several recommended that future reports better demonstrate the contribution of UNICEF to results achieved at the national level. Несколько делегаций рекомендовали в будущих докладах лучше показывать вклад ЮНИСЕФ в достижение результатов на национальном уровне.
Discussions highlighted the fact that the contribution of forests to rural livelihoods is estimated at 25 to 40 per cent of household income. Обсуждения выявили тот факт, что вклад лесов в средства существования населения сельских районов оценивается в 25 - 40 процентов доходов домохозяйств.
It is based on the contribution of United Nations system entities and highlights their individual and joint activities. В ее основу положен вклад подразделений системы Организации Объединенных Наций, и в ней особо выделяются их самостоятельные и совместные мероприятия.
Increase community participation in and the contribution of all sectors to education. проводить активную работу с населением и увеличить вклад всех секторов в развитие системы образования;