Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
The potential contribution of regional processes to the integrated follow-up to conferences has yet to be fully exploited. Пока еще не в полной мере используется потенциальный вклад региональных процессов в комплексную последующую деятельность по итогам конференций.
Housing policies can make a significant contribution to lessening the economic and social disparities which exist within the UNECE region. Жилищная политика может внести значительный вклад в снижение экономического и социального неравенства, существующего в регионе ЕЭК ООН.
They also ensure the contribution of the respective regions to global evaluations led by the Evaluation Office. Они также обеспечивают вклад соответствующих регионов в глобальные оценки под руководством Отдела оценки.
In Northern Europe, the contribution of soil erosion to base cation deposition may be relatively small. В Северной Европе вклад выбросов, связанных с эрозией почвы, в осаждение катионов оснований является, возможно, относительно небольшим.
During the civil war and the post-war years Tajikistan's ethnic groupings made a certain contribution to the process of national reconciliation. Национальные объединения Таджикистана в период гражданской войны и послевоенные годы внесли определенный вклад в развитие процесса национального примирения.
The Greentree Report of the Executive Committee mentions the joint Boards and recognizes the contribution they make to increased coordination between agencies. В докладе об экологии Исполнительного комитета упоминается о совместных заседаниях советов и признается тот вклад, который они вносят в усиление координации между учреждениями.
Finland expressed its support for the wide mandate of the Permanent Forum and noted the contribution the special themes at each session made. Финляндия выразила свою поддержку широкому мандату Постоянного форума и отметила вклад, который вносит рассмотрение специальных тем на каждой сессии.
This high-quality contribution, noted by all partners involved in the PRSP process, allowed for better targeted pro-poor policies. Такой весьма ценный вклад, отмеченный всеми партнерами, участвующими в процессе ДССН, позволил разработать более целенаправленную политику в интересах бедных слоев населения.
These measures will promote more consistent practices and help to maintain the UNICEF contribution in these areas with national partners and to the international system. Эти меры будут способствовать применению более согласованных видов практики и позволят ЮНИСЕФ совместно с национальными партнерами продолжать вносить вклад в эти области деятельности и в функционирование международной системы.
The marine contribution is significant for Lisbon but small for the other two sites. Вклад частиц морского происхождения весьма существенен для Лиссабона, но является незначительным для двух других участков.
The contribution of men to care to reach at least 40%. Вклад мужчин в деятельность по уходу должен составить по меньшей мере 40%.
Regional Implementation of the World Summit on Sustainable Development and the contribution of the Committee on Environmental Policy. З. Осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в региональном масштабе и вклад Комитета по экологической политике.
We commend the Government of Poland for having taken this initiative and for its major contribution to the Conference's success. Мы выражаем признательность правительству Польши за его инициативу по организации Конференции и его крупный вклад в ее успешное проведение.
Underpinned by the international human rights framework, the policy recognizes indigenous peoples' rights and their vital role and contribution to development. В рамках этой политики, которая основана на международных стандартах в области прав человека, признаются права коренных народов, а также их жизненно важная роль и их вклад в процесс развития.
Any poverty alleviation strategy must take into account the contribution of ecosystem services to the well-being of the poor. Любая стратегия ослабления нищеты должна учитывать вклад услуг экосистем в обеспечение благополучия неимущих слоев населения.
The mission of the UNV programme is to maximize the contribution of volunteerism to development effectiveness and human well-being. Задача программы ДООН заключается в том, чтобы добровольчество вносило максимальный вклад в обеспечение эффективности процесса развития и повышение благосостояния людей.
The contribution of UNV in stimulating local volunteer action and the ethos of volunteerism within communities was also recognized. Был также отмечен вклад программы ДООН в стимулирование добровольческой деятельности в местных общинах и пропаганду идеалов добровольчества.
The Government grants material rewards to individuals who have made a significant contribution to a scientific or technological development or its conversion for wider application. Правительство предоставляет материальное вознаграждение лицам, внесшим значительный вклад в научно-техническое развитие или добившимся широкого применения его результатов.
Commercialization of these CMM projects would make a significant contribution to the reduction in global methane emissions and the mitigation of an important greenhouse gas. Коммерциализация таких проектов по использованию ШМ позволила бы внести значительный вклад в уменьшение объема выбросов метана в глобальном масштабе и в смягчение воздействий этого важного парникового газа.
On the other hand, the contribution of individual Parties to the overall reduction was far from even. С другой стороны, вклад отдельных Сторон в общее сокращение является отнюдь не равным.
UNIDO stood ready to make its contribution to that process. ЮНИДО готова внести свой вклад в этот процесс.
This contribution should be stressed when making the case for public funding for housing. Этот вклад следует подчеркивать, излагая доводы в пользу государственного финансирования жилищного строительства.
Some participants pointed out that the private market could make a greater contribution if the overall context was more favourable. Некоторые участники отметили, что частный рынок мог бы вносить более серьезный вклад в случае более благоприятной общей обстановки.
Agreed that the guidelines could represent a contribution to the new version of the ECE Land Administration Guidelines. Ь) постановила, что эти руководящие принципы могли бы представлять собой вклад в новый вариант Руководящих принципов управления земельными ресурсами ЕЭК.
UNIDO could make a valuable contribution in support of those endeavours. ЮНИДО может внести существенный вклад в достижение этих целей.