Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
The Council welcomes the continuing contribution to the implementation of international humanitarian law of the International Committee of the Red Cross. Совет приветствует постоянный вклад Международного комитета Красного Креста в осуществление международного гуманитарного права.
The Council members greatly valued this description as a significant contribution to the lessening of tensions in the area. Члены Совета высоко оценили его усилия как значительный вклад в уменьшение напряженности в этом районе.
The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) framework has made a small but useful contribution in this respect. Определенный и весьма полезный вклад в этом отношении внесла программа, осуществляемая в интересах бедных стран-крупных должников.
The United Nations system's contribution should be seen together with other efforts of the international community and as a support to national efforts. Вклад системы Организации Объединенных Наций следует рассматривать во взаимосвязи с другими усилиями международного сообщества и в качестве поддержки национальных усилий.
The invaluable contribution of women's non-governmental organizations to the elaboration of the Family Code is also commended. Ценный вклад неправительственных организаций в разработку кодекса законов о семье был также отмечен.
He also deserved gratitude for his substantial contribution to the cause of countries with economies in transition. Он также заслу-живает благодарности за тот солидный вклад, ко-торый он внес в дело развития стран с переходной экономикой.
The working group on timely payment of assessed contributions had made a useful contribution to solving UNIDO's financial problems. Рабочей группой по своевременной уплате взно-сов внесен ценный вклад в решение финансовых проблем ЮНИДО.
There are a number of often unrecognized issues that adversely affect the contribution of women health care providers. Имеется целый ряд вопросов, существование которых часто не признается и которые отрицательно влияют на вклад медицинских работников, оказывающих женщинам медико-санитарную помощь.
The strong support given by the Secretary-General is expected to secure the contribution of other concerned UN entities to SPECA. Как ожидается, активная поддержка со стороны Генерального секретаря обеспечит вклад других соответствующих учреждений ООН в осуществление СПСЦА.
This type of contribution often occurs in EDIFACT, the Gas Centre and the Energy Efficiency 2000 project. Такого рода вклад он часто вносит в рамках программ ЭДИФАКТ, "Газовый центр" и "Энергетическая эффективность - 2000".
Currently emission standards are set at enterprises whose contribution to total emissions from stationary sources exceeds 80 per cent. В настоящее время нормирование выбросов проведено на предприятиях, вклад которых в общие выбросы от стационарных источников составляет более 80%.
Further, he thanked the delegations of ICS for their valuable contribution. Кроме того, он поблагодарил делегации МПС за их ценный вклад.
UNU made a substantive contribution to the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in September. УООН внес значительный вклад в четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, проходившую в сентябре в Пекине.
That conference will showcase case studies of local initiatives and make a contribution to the special session of the General Assembly (Australia). На этой конференции будут представлены результаты тематических исследований, касающихся местных инициатив, и она внесет вклад в проведение специальной сессии Генеральной Ассамблеи (Австралия).
Your great experience in international affairs and outstanding contribution to the triumph of the ideals of our Organization are unanimously recognized. Ваш значительный опыт в международных делах и выдающийся вклад в триумф идеалов Организации единодушно признаны.
The contribution of WHO is more obvious through direct interventions in the field in times of emergency. Вклад ВОЗ более заметен при непосредственном проведении мероприятий на местах в чрезвычайных ситуациях.
The Convention, to which 191 States have become parties, represents a major contribution to international human rights law. Эта Конвенция, участниками которой стало 191 государство, представляет собой крупный вклад в развитие международных норм в области прав человека.
It could also be a contribution to fulfilling the commitments under the Kyoto Protocol. Оно также может внести вклад в выполнение обязательств, предусмотренных Киотским протоколом.
Monaco will continue to make the best contribution it can. Монако будет и впредь вносить в это свой вклад.
The UNDP contribution has been a determinant in the reactivation of activities that were left unattended because of lack of resources. ПРООН внесла решающий вклад в возобновление деятельности, прекращенной из-за отсутствия ресурсов.
It welcomes the continuing positive contribution being made by its Special Envoy, Ambassador Moratinos. Он приветствует неизменно позитивный вклад своего Специального посланника посла Моратиноса.
The major contribution to the investment returns during the two-year period ended 31 March 1998 came from market performance. Основной вклад в обеспечение прибыли от инвестиций в течение двухгодичного периода, закончившегося 31 марта 1998 года, был внесен благодаря соответствующим характеристикам рынка.
The Secretary-General's report represents a valuable contribution for a better understanding of African problems and offers concrete recommendations for durable solutions by the international community. Этот доклад Генерального секретаря представляет собой ценный вклад в углубление понимания африканских проблем и предлагает международному сообществу конкретные рекомендации для долгосрочных решений.
The integration of these countries, we believe, will justify the enlargement of NATO and its contribution to European security. Мы считаем, что интеграция этих стран оправдает расширение НАТО и усилит его вклад в европейскую безопасность.
Over time it has made a contribution to global and pan-European security. За последнее время он внес вклад в обеспечение глобальной и общеевропейской безопасности.