Kazakhstan's contribution to WMD non-proliferation is widely recognized. |
Вклад Казахстана в нераспространение ОМУ общеизвестен. |
Australia's contribution has, of course, been part of a highly cooperative and effective international effort. |
Вклад Австралии является, конечно же, частью чрезвычайно эффективного международного усилия в духе теснейшего сотрудничества. |
I would also like to welcome the presence of Foreign Minister José Ramos-Horta and his very valuable contribution to this debate. |
Я хотел бы также приветствовать присутствие министра иностранных дел Жозе Рамуша Орты и его чрезвычайно ценный вклад в обсуждение этого вопроса. |
This strong export performance made a major contribution to the recovery of output in Eastern Europe and the Baltic area in 2000. |
Столь хорошие показатели экспорта внесли весомый вклад в оживление производства в восточноевропейских и балтийских странах в 2000 году. |
The potential contribution of the common country assessment as an input to the preparation of sector-wide approaches has been underlined. |
Подчеркивался потенциальный вклад общей страновой оценки как одной из основ выработки секторальных подходов. |
The Chairperson expected that the deliberations of the special high-level meeting would serve as a valuable contribution to the financing for development process. |
Председатель выразил надежду, что настоящее специальное заседание высокого уровня внесет ценный вклад в финансирование процесса развития. |
Its contribution amounted to 19 million euros (€) in 2003. |
В 2003 году его вклад составил 19 млн. евро. Кроме того, космическую деятельность финансируют и другие министерства. |
The Division has made a significant contribution to the understanding of international migration. |
Отдел внес существенный вклад в процесс обеспечения понимания вопросов международной миграции. |
The historical contribution of the San Yu Adventist School to education in Singapore was widely recognized. |
Исторический вклад адвентистской школы Сан-Ю в образовании в Сингапуре широко признается. |
This is a crucial contribution to the establishment of the rule of law in the national institutions of the country. |
Это важнейший вклад в обеспечение верховенства права в национальных институтах этой страны. |
His contribution towards positive developments has truly been decisive. |
Его вклад в позитивное развитие событий поистине решающий. |
New Zealand made a significant contribution to the preparation and monitoring of those elections. |
Новая Зеландия внесла существенный вклад в подготовку этих выборов и в наблюдение за их проведением. |
Austria, as the host country, made a significant contribution by covering the costs for meeting facilities and services. |
В качестве принимающей страны Австрия покрыла расходы на конференционные помещения и обслуживание и тем самым внесла значительный вклад в организацию ЮНИСПЕЙС-III. |
The Working Party thanked IRU for its contribution and invited it to continue to bring such documents to its attention. |
Рабочая группа поблагодарила МСАТ за внесенный им вклад и просила его и впредь обращать ее внимание на такие документы. |
We also believe that the Provisional Institutions should make a cooperative contribution to the reports. |
Мы также считаем, что свой вклад в составление докладов должны вносить и временные институты. |
As the representative of Spain stated, the International Criminal Court can now, of course, make a major contribution in this respect. |
Как заявил представитель Испании, Международный уголовный суд может уже сейчас, вне сомнения, вносить крупный вклад на этом направлении. |
Their contribution enhanced the Committee's understanding, and the report itself, in paragraph 9, acknowledged their work. |
Их вклад способствует лучшему пониманию Комитетом существующего положения, и в самом докладе, пункт 9, отмечается их работа. |
The presentations highlighted the potential contribution that geoinformation and space-based technologies could make to humanitarian assistance and to forest management. |
В докладах было обращено особое внимание на тот вклад, который геоинформация и космические технологии могут внести в деятельность по оказанию гуманитарной помощи и в управление лесным хозяйством. |
Women had already made a major contribution to the peace process and should continue to do so. |
Женщины уже внесли весьма серьезный вклад в осуществление мирного процесса и должны и в будущем действовать в этом направлении. |
We also wish to acknowledge the contribution of Mr. Holkeri, former Special Representative of the Secretary-General. |
Мы также хотели бы отметить вклад бывшего специального представителя Генерального секретаря г-на Холкери. |
I also stress the sizeable contribution provided by the European Union Police Mission to the stabilization of Bosnia and Herzegovina. |
Я также подчеркиваю существенный вклад, который вносит в дело стабилизации Боснии и Герцеговины Полицейская миссия Европейского союза. |
The Alliance has already made a significant contribution to United Nations operations. |
Альянс уже внес значительный вклад в операции Организации Объединенных Наций. |
Nor is that invaluable contribution shown in the national history taught in primary and secondary schools. |
Не отражен этот неоценимый вклад и в программе истории страны, преподаваемой в начальной и средней школе. |
In concert with all other countries, China stands ready to make its contribution to the common fight against the Al Qaeda network. |
Вместе со всеми остальными странами Китай готов вносить свой вклад в общую борьбу против сети «Аль-Каида». |
Society: societal contribution to sustainability. |
Общество: вклад общества в устойчивость. |