Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
UN/CEFACT should consider what kind of contribution it could make to the discussion in the WTO. СЕФАКТ ООН следует рассмотреть вопрос о том, какой вклад он мог бы внести в дискуссии по линии ВТО.
Sponsor members are willing to make a significant contribution to the activities of the programme and to the furtherance of its purposes. Члены-спонсоры готовы вносить значительный вклад в деятельность по программе и достижение ее целей.
The Working Group paid tribute to Ms. Steains for her valuable contribution to the work on the draft convention. Рабочая группа воздала г-же Стинз должное за ее ценный вклад в работу над проектом конвенции.
Their contribution to the long struggle of the East Timorese people for independence is a matter of historical record. Их вклад в длительную борьбу восточнотиморского народа за независимость имеет историческое значение.
I would like to express our appreciation to UNAIDS and the Department of Peacekeeping Operations for this useful contribution. Мне хотелось бы выразить нашу признательность ЮНЭЙДС и Департаменту операций по поддержанию мира за этот полезный вклад.
There could be no better illustration of how clearly the people directly concerned recognize the Court's contribution. Не может быть лучшей иллюстрации того, насколько четко люди, которых это напрямую касается, представляют себе роль и вклад Суда.
States can make a significant non-cash contribution to the work of the Court by agreeing to enforce sentences or by accepting witnesses for resettlement. Государства могут внести значительный вклад в работу Суда не наличностью, а согласившись обеспечить выполнение приговоров или приняв свидетелей для переселения.
We agree with the Secretary-General that AMIB faces difficulties that possibly could jeopardize its significant contribution to the peace process. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что АМВБ сталкивается с трудностями, которые могут поставить под угрозу ее значительный вклад в мирный процесс.
For the last three years my delegation has consistently endeavoured to make a substantive contribution to our work. На протяжении последних трех лет моя делегация неуклонно стремилась внести существенный вклад в нашу работу.
These programmes and projects promote the equal participation of rural population in the activities and take into consideration women's contribution. Эти программы и проекты направлены на оказание содействия в обеспечении равного участия сельского населения в проводимой деятельности и учитывают вклад, вносимый женщинами.
Women's organizations in Liechtenstein have already made a considerable contribution in this regard. В этом отношении женские организации в Лихтенштейне уже внесли свой значительный вклад.
The United Nations system has a crucial catalytic role in building partnerships that could provide a lasting and meaningful contribution to global development. Система Организации Объединенных Наций играет важнейшую стимулирующую роль в установлении партнерских отношений, которые способны внести рассчитанный на долгосрочную перспективу конструктивный вклад в глобальное развитие.
The organization was also asked to explain what would be its contribution to the Council if granted consultative status. Организации также было предложено объяснить, какой вклад она внесет в деятельность Совета в случае предоставления консультативного статуса.
The contribution is made both bilaterally and through a number of international organizations. Этот вклад вносится как на двусторонней основе, так и через посредство ряда международных организаций.
In addition, both universities have links with industry and make a significant contribution to the industrial and economic development of Northern Ireland. Кроме того, оба университета поддерживают связи с промышленным сектором и вносят существенный вклад в промышленное и экономическое развитие Северной Ирландии.
Pakistan agrees that the Security Council can and must make a useful contribution. Пакистан согласен с тем, что Совет Безопасности может и должен внести полезный вклад.
International civilian police can make a crucial contribution towards building the capacity of PNTL as a non-political, professional police service. Международная гражданская полиция способна внести важнейший вклад в укрепление потенциала НТПЛ в качестве неполитизированной, профессиональной полицейской службы.
His contribution to this debate is most welcome and invaluable. Его вклад в эти прения является ценным и незаменимым.
They are ready to give their constructive contribution. Они готовы внести свой конструктивный вклад в эти усилия.
Several countries have agreed to make a significant contribution to the Democratic Republic of the Congo in those areas. Ряд стран уже согласились внести значительный вклад в усилия, прилагаемые в этих областях в Демократической Республике Конго.
The rationale is that the households' labour contribution will signal their commitment and make the houses more affordable by significantly reducing construction costs. Речь идет о том, что вклад домашних хозяйств в виде труда должен свидетельствовать о серьезности их намерений и повысить экономическую доступность жилищ путем существенного сокращения расходов на строительство.
We wish to express our appreciation to Mr. Juan Méndez, the Special Adviser to the Secretary-General, for his significant contribution. Нам также хотелось бы поблагодарить Специального советника Генерального секретаря г-на Хуана Мендеса за его важный вклад.
During his tenure, he made an enormous contribution to the work of combating terrorism. За время своей работы здесь он внес огромный вклад в работу по борьбе с терроризмом.
Germany tries to make its own contribution through its Centre for International Peace Operations, located in Berlin. Германия стремится вносить свой собственный вклад по линии своего Центра международных операций на благо мира, расположенного в Берлине.
It continues to make a substantive contribution to the preservation of peace in Kashmir. Она по-прежнему вносит существенный вклад в поддержание мира в Кашмире.