Their contribution to today's debate is very much appreciated. |
Мы высоко ценим их вклад в сегодняшнюю дискуссию. |
Such institutions can make a substantial contribution by transforming the goals of international instruments into reality at the national level. |
Такие институты способны вносить существенный вклад в это дело, проводя в жизнь цели международно-правовых документов на национальном уровне. |
Efforts should be made to motivate Board members by recognizing their contribution publicly. |
Следует предпринять усилия по поощрению членов Совета, публично отметив их вклад в его работу. |
The Centre's contribution in the area of trade promotion has been increasingly recognized. |
Вклад Центра в поощрение торговли получает все более широкое признание. |
That contribution is enhanced by the facilitating management of President Nelson Mandela and the agreement reached on a transitional Government. |
Этот вклад подкрепляется оказанием посреднических услуг президентом Нельсоном Манделой и согласием, достигнутым в отношении формирования переходного правительства. |
The Working Group will look forward to continuing to receive his valuable contribution from Dakar. |
Рабочая группа надеется на его дальнейший ценный вклад из Дакара. |
We warmly commend the dedication of the men and women working with UNMEE and their contribution to the peace process. |
Мы горячо приветствуем самоотверженность сотрудников МООНЭЭ, а также их вклад в мирный процесс. |
Besides the major developed countries, the developing countries made a significant contribution, with robust 9 per cent growth. |
Помимо основных развитых стран, ощутимый вклад в расширение торговли внесли развивающиеся страны, в которых торговля увеличилась на 9 процентов. |
More recognition should be given to the vital contribution made by women to their communities. |
Более широко следует признавать важный вклад, вносимый женщинами в жизнь их общин. |
The eradication of poverty can therefore make a significant contribution to the realization of other related goals and the reverse is also true. |
Поэтому искоренение нищеты может внести значительный вклад в реализацию других соответствующих целей, и наоборот. |
Both sides have their contribution to make to that end. |
Обе стороны должны внести свой вклад в достижение этой цели. |
For its part, Australia has made a significant contribution. |
Австралия, со своей стороны, вносит существенный вклад. |
UNIC Ouagadougou organized a forum on the theme "Combat racism and xenophobia: a contribution to the prevention of genocides". |
ИЦООН в Уагадугу организовал форум по теме «Борьба с расизмом и ксенофобией: вклад в предупреждение геноцида». |
A significant contribution could also be made to the New Partnership for African Development. |
ЮНИДО должна вносить целенаправленный и весомый вклад в обсуждение таких вопросов. |
The Council should make its own contribution. |
Совет должен внести свой вклад в эту работу. |
It represents the contribution of UNEP toward the international consensus for action on sustainable development, and a new ethos of determination and implementation. |
Она представляет собой вклад ЮНЕП в достижение международного консенсуса в области деятельности по устойчивому развитию, а также отражает новый дух решимости и готовности к осуществлению. |
I warmly welcome this valuable contribution to the reform process of the United Nations. |
Я горячо приветствую этот ценный вклад в процесс реформы Организации Объединенных Наций. |
The contribution of women in this field is often marginalized. |
Вклад женщин в этой области зачастую маргинален. |
We need to empower them and enhance their role so that they can make their valuable contribution to international peace and security. |
Нам нужно наделять их правами и повышать их роль так, чтобы они могли вносить свой ценный вклад в международный мир и безопасность. |
We are very appreciative of the contribution made to the process by KFOR and UNMIK. |
Мы высоко оцениваем вклад СДК и МООНК в этот процесс. |
Assessing the effectiveness of United Nations development cooperation poses methodological problems, since its contribution to development cannot be easily measured. |
Оценка эффективности сотрудничества Организации Объединенных Наций в целях развития ставит методологические проблемы, поскольку ее вклад в развитие нелегко измерить. |
In this context, the contribution of political leaders is also significant. |
В этом контексте вклад политических лидеров также имеет важное значение. |
Ethiopia's contribution to peace and peace-building is not limited to what we have been doing in our own subregion. |
Вклад Эфиопии в укрепление мира и миростроительство не ограничивается тем, что мы делаем в нашем субрегионе. |
The contribution of the United Nations is essential for success. |
Залогом успеха в борьбе с этими негативными явлениями является вклад Организации Объединенных Наций. |
We welcome the increased participation of mine-affected States in the intersessional work and the valuable contribution of the Sponsorship Programme. |
Мы приветствуем более широкое участие государств, затронутых минной опасностью, в межсессионной работе и ценный вклад в программы спонсорства. |