| Furthermore, the European Union recalls its determination to pursue its contribution to the international mine clearance efforts. | Кроме того, Европейский союз напоминает о своей решимости и далее вносить свой вклад в международные усилия по разминированию. |
| We believe that our countries can and will make a joint contribution to the European Union and NATO. | Мы считаем, что наши страны способны внести и внесут совместный вклад в деятельность Европейского союза и НАТО. |
| Likewise, the Government of Spain has also made an important financial contribution to this initiative. | Кроме того, значительный финансовый вклад в дело осуществления этой инициативы внесло правительство Испании. |
| The Conference notes the potential contribution extrabudgetary mechanisms may have in providing additional resources. | Конференция отмечает потенциальный вклад, который могут вносить внебюджетные механизмы в предоставление дополнительных ресурсов. |
| The French authorities also drew attention to the significant contribution of France to peace and security in the Indian Ocean. | Власти Франции также обратили внимание на то, что Франция внесла значительный вклад в обеспечение мира и безопасности в Индийском океане. |
| In that regard, he acknowledged the contribution made by the agencies of the United Nations system. | В этой связи он отметил вклад учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
| By focusing on such issues, the Standing Committee could make a meaningful contribution to alleviating poverty. | Сосредоточив внимание на этих проблемах, Постоянный комитет может внести весомый вклад в дело борьбы с нищетой. |
| ISO could make an invaluable contribution to the debate on environmental labelling. | Бесценный вклад в обсуждение вопроса экологической маркировки могла бы внести ИСО. |
| Regular consultations can make a major contribution to the improvement of ECDC and should be encouraged. | Важный вклад в повышение эффективности ЭСРС могут внести регулярные консультации, и их следует всячески поощрять. |
| He noted UNCTAD's valuable contribution of technical assistance in support of his country's accession to the WTO. | Оратор отметил ценный вклад ЮНКТАД по оказанию технического содействия его стране в процессе присоединения к ВТО. |
| Finally, he thanked the secretariat for its valuable contribution to the preparation of this decision. | В заключение он поблагодарил секретариат за его ценный вклад в подготовку настоящего решения. |
| They do, and they have made a major contribution to industrialization and growth in many countries. | Они вносят и вносили важный вклад в индустриализацию и экономический рост многих стран. |
| It may be noted that SMEs already make a significant contribution to exports. | Следует отметить, что МСП уже вносят существенный вклад в развитие экспорта. |
| Industrial districts offer the possibility of achieving technological innovation and higher quality products, suggesting a significant contribution to export development. | Промышленные районы создают условия, способствующие технологическому прогрессу и повышению качестве производимой продукции, и тем самым вносят значительный вклад в развитие экспорта. |
| A prominent feature of the fifth programming cycle has been the positive contribution of UNDP to the advancement of the democratization process. | Важной чертой пятого цикла программирования стал позитивный вклад ПРООН в дело продвижения процесса демократизации. |
| The average contribution of the children to their families represented 87 per cent of their average income. | Средний вклад детей в семейный бюджет составляет 87 процентов их среднего дохода. |
| The speaker mentioned the contribution of GCO to strengthening the fund-raising capacity of its National Committee. | Этот же оратор указал на вклад ОПО в укрепление возможностей Национального комитета его страны в деле сбора средств. |
| I would like once again to express the gratitude of the Conference to the two working groups for their invaluable contribution to our work. | От имени участников Конференции я хотел бы вновь выразить признательность двум рабочим группам за их неоценимый вклад в нашу работу. |
| The various organizations of civil society have a vital contribution to make to that process. | Важный вклад в этот процесс призваны внести различные организации гражданского общества. |
| The main contribution of UNIDO to social development lies in the expansion of productive employment in industry. | Основной вклад ЮНИДО в социальное развитие состоит в расширении продуктивной занятости в промышленности. |
| Non-governmental organizations have made throughout the world, a decisive contribution to the changing of people's attitudes towards disability. | Во всем мире неправительственные организации вносят решающий вклад в изменение взглядов людей на проблему инвалидности. |
| The significant financial contribution of non-governmental organizations to population activities is another illustration of their particular interest in this area. | Ощутимый финансовый вклад неправительственных организаций в деятельность в области народонаселения представляет собой еще одно свидетельство их особого интереса к этой сфере. |
| The significant contribution that development assistance can make towards the preferred solution of voluntary repatriation 68/ needs to be emphasized. | Необходимо подчеркивать тот существенный вклад, который помощь в целях развития способна внести в дело достижения предпочтительного решения, заключающегося в добровольной репатриации 68/. |
| SMEs could make a crucial contribution to this process, particularly through complementary supply links with transnational enterprises. | МСП могут вносить решающий вклад в развитие этого процесса, особенно через дополнительные каналы снабжения, связывающие их с транснациональными предприятиями. |
| UNV has endeavoured to make a contribution at different levels. | ДООН стремились внести свой вклад в подготовительную деятельность на различных уровнях. |