| Kazakhstan greatly appreciates the role and contribution of the United Nations and the OSCE in solving urgent regional and international problems. | Казахстан высоко оценивает роль и вклад Организации Объединенных Наций и ОБСЕ в решение актуальных региональных и глобальных международных проблем. |
| He made an outstanding contribution to bringing a peaceful solution to the civil war in Liberia. | Он внес выдающийся вклад в мирное завершение гражданской войны в Либерии. |
| The contribution of the United Nations to the implementation of the principles of the Universal Declaration is truly significant. | Поистине значителен вклад Организации Объединенных Наций в осуществление принципов Всеобщей декларации. |
| Together with our European Union partners, we have been developing our own contribution in this area. | Вместе с нашими партнерами по Европейскому союзу мы разрабатываем наш собственный вклад в этой области. |
| On this note, I should like to acknowledge the magnificent contribution of Mr. Ted Turner to this Organization. | В этой связи я хотел бы отметить великолепный вклад г-на Теда Тернера в эту Организацию. |
| My delegation, like those of other Member States, is ready to make its contribution to achieve the purposes of the United Nations. | Моя делегация, подобно другим делегациям государств-членов, готова внести свой вклад в достижение целей Организации Объединенных Наций. |
| In fact, there exists immense technological superiority, which may enable some States to make an outstanding contribution to the shaping of global strategies. | Фактически сегодня существуют огромные технологические возможности, которые могут позволить некоторым государствам внести выдающийся вклад в формирование глобальных стратегий. |
| The relationship between the IPU and the United Nations could also make a relevant contribution to the new and restored democracies. | Отношения между МС и Организацией Объединенных Наций могут также внести значимый вклад в укрепление новых и возрожденных демократий. |
| We continue also to make a practical contribution to furthering that cooperation. | Мы также продолжаем вносить свой вклад в развитие этого сотрудничества. |
| China would like to make its contribution in this regard. | Китай хотел бы внести свой вклад в усилия, предпринимаемые в этой области. |
| We believe that a positive contribution to political and democratic stability and to economic growth is made by processes of regional and subregional integration. | Мы считаем, что позитивный вклад в политическую и демократическую стабильность и в экономический рост обеспечивается процессами региональной и субрегиональной интеграции. |
| In both cases, the contribution of Africa was decisive. | В обоих случаях вклад Африки был решающим. |
| They have made a considerable contribution to the development of pedagogical innovations and have actively participated in the project to design new curricula. | Они вносят значительный вклад в развитие педагогического новаторства и активно участвуют в проекте, связанном с разработкой новых учебных программ. |
| They are particularly active in matters relating to housing and their contribution to the new housing policy is very important. | Эти организации развернули особо активную деятельность в жилищной сфере, поэтому их вклад в новую жилищную политику имеет крайне важное значение. |
| Moreover, their contribution to household work was often undervalued. | Кроме того, их вклад в работу по дому зачастую недооценивается. |
| She congratulated the recently appointed Director and expressed confidence that she would make a significant contribution to strengthening the visibility of INSTRAW. | Она поздравила недавно назначенного Директора и выразила уверенность в том, что она внесет значительный вклад в освещение работы, проводимой МУНИУЖ. |
| This is a religion and a community which have made an essential contribution to the different spheres of American life. | Речь идет также о религии и общине, внесших существенный вклад в различные области американской жизни. |
| They make a significant contribution to the highly positive results of the Sub-Commission's work. | Они вносят важный вклад в достижение Подкомиссией позитивных результатов в ходе своей деятельности. |
| The adoption of a protocol on this question would mark a decisive contribution to this end. | Принятие соответствующего факультативного протокола внесло бы важный вклад в достижение этой цели. |
| The Sub-Commission makes a significant contribution in the form of studies on important human rights issues. | Подкомиссия вносит значительный вклад в форме подготовки исследований по важным вопросам, касающимся прав человека. |
| Recently, the value and diversity of indigenous peoples' cultures and their contribution to the development of society has gained wider recognition. | В последнее время важность и разнообразие культур коренных народов и их вклад в развитие общества получают все более широкое признание. |
| Near-Earth objects constituted one of the fields in science where every country could provide a valuable contribution. | Околоземные объекты - это одна из тех областей науки, которая четко позволяет каждой стране внести свой полезный вклад. |
| The Subcommittee noted the considerable contribution of those missions to greatly enlarging the scientific knowledge of the solar system and its origin. | Подкомитет отметил значительный вклад этих программ в сокровищницу научных знаний о Солнечной системе и ее происхождении. |
| The contribution made by international business companies to Bermuda's economy continued to be an important factor of the economic welfare of the Territory. | Вклад международных деловых кругов в развитие экономики Бермудских островов по-прежнему являлся важным фактором обеспечения экономического благосостояния территории. |
| The Moscow Summit on Nuclear Safety and Security has made a major contribution to solving this problem. | Крупный вклад в решение этой проблемы внесла Московская встреча на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности. |