| The United Kingdom remains ready to support any measure that will make a practical contribution to advancing nuclear disarmament. | Соединенное Королевство заявляет о своей неизменной готовности поддержать любые меры, благодаря которым будет внесен практический вклад в достижение целей ядерного разоружения. |
| Removing trade barriers would make a real contribution to market reforms and efforts towards regional economic integration. | Устранение этих барьеров в торговле внесло бы реальный вклад в продвижение рыночных реформ и содействие усилиям, направленным на региональную экономическую интеграцию. |
| I would also like to thank Ambassador Razali Ismail for his remarkable contribution to the last session. | Я также хотел бы выразить признательность послу Разали Исмаилу за его выдающийся вклад в работу прошлой сессии. |
| These direct and indirect benefits make a significant contribution to average living standards. | Эти прямые и косвенные пособия вносят существенный вклад в повышение среднего уровня жизни. |
| Belarus's contribution is rightfully being singled out by many delegations at the current session of the General Assembly. | Этот вклад Беларуси по достоинству отмечается в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи многими делегациями. |
| Transportation is an important component of any economy and makes a substantial direct contribution to gross domestic product (GDP). | Транспортный сектор является важным компонентом любой экономики и вносит значительный непосредственный вклад в производство валового внутреннего продукта (ВВП). |
| The Icelandic economy is highly dependent on the work contribution of women. | Трудовой вклад женщин в экономическое развитие Исландии огромен. |
| Their contribution to sustaining and developing cultural life is negligible. | Их вклад в содержание и развитие культурной жизни незначителен. |
| They were seen as making a major contribution to Italian culture. | Считается, что они вносят значительный вклад в итальянскую культуру. |
| We welcomed that proposal as a valuable contribution. | Мы приветствовали это предложение как ценный вклад. |
| Canada has already made a valuable contribution to such a discussion. | Канада уже внесла ценный вклад в такое обсуждение. |
| His contribution as coordinator of the Western Group to drawing out a consensus on the programme of work for the Conference should also be highlighted. | Заслуживает быть отмеченным и его вклад в качестве координатора Западной группы в становление консенсуса по программе работы Конференции. |
| Accession to the two above-mentioned treaties by these two countries would be a major contribution to restoring calm to the region. | Присоединение этих двух стран к двум вышеупомянутым договорам внесло бы крупный вклад в восстановление спокойствия в регионе. |
| His contribution to disarmament deliberations is well known, and this morning we had further evidence of it. | Его вклад в разоруженческие дискуссии хорошо известен, и сегодня утром мы получили этому еще одно подтверждение. |
| As regards conventional disarmament, Canada believes that the CD can also make a useful and appropriate contribution. | Что касается обычного разоружения, то Канада полагает, что КР также может внести полезный и соответствующий вклад. |
| We recognize and acknowledge the enormous contribution made by those States towards facilitating the world's journey along the road to global elimination. | Мы признаем и подтверждаем, что эти государства вносят колоссальный вклад в облегчение продвижения мира по пути к глобальной ликвидации. |
| My delegation is willing and ready to act accordingly and make its active contribution to our common endeavours. | Моя делегация желает и готова действовать соответственно и вносить свой активный вклад в наши общие усилия. |
| In that connection he noted that Ukraine was also making a significant contribution to that process. | В этой связи он напоминает, что Украина также вносит важный вклад в этот процесс. |
| Romania was in the midst of intense preparations for making a solid contribution to the standby system. | В настоящее время Румыния проводит интенсивную подготовку к тому, чтобы внести весомый вклад в систему резервных соглашений. |
| His delegation recognized and supported the contribution made by the United Nations system to the provision of technical assistance. | Делегация Соединенных Штатов признает и поддерживает вклад системы Организации Объединенных Наций в дело предоставления технической помощи. |
| FICSA reaffirmed its commitment to making a constructive contribution to the reform process. | ФАМГС подтверждает свое стремление вносить конструктивный вклад в процесс реформ. |
| In that context, operational activities for development made a significant contribution to the eradication of poverty. | В этом смысле оперативная деятельность в целях развития вносит весомый вклад в усилия по искоренению нищеты. |
| Questions were asked about the contribution Koreans could make to the country. | Среди прочего в ней ставится под сомнение вклад, который корейцы могут внести в жизнь страны. |
| We greatly appreciate your personal contribution to the development of these relations during your previous assignment to Budapest. | Мы высоко ценим тот вклад, который Вы лично внесли в развитие этих отношений в период исполнения Ваших прежних функций в Будапеште. |
| He appreciated the contribution of the Board of Auditors to the strengthening of procurement reform throughout the Organization. | Выступающий хотел бы выразить признательность Комиссии ревизоров, продолжающей вносить весомый вклад в укрепление реформы системы закупок на всех направлениях деятельности Организации. |