I should like to pay special tribute to United Nations field teams and non-governmental organizations for their indispensable contribution. |
Я хотел бы особо отметить действующие на местах группы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации за их важнейший вклад. |
Regional and subregional organizations have a significant contribution to make to the realization of an era of application. |
Региональные и субрегиональные организации могут вносить важный вклад в осуществление «этапа практических мер». |
GEF had made a substantial contribution to financing the work of the Office. |
Существенный вклад в финансирование работы Бюро вносит ФГОС. |
This contribution is delivered through capacity building at the levels of institutions, human resources and enterprises. |
Этот вклад вносится посредством наращивания потенциала на уровне учреждений, людских ресурсов и предприятий. |
We know, too, that development has a vital contribution to make to ensuring peace. |
Мы знаем также, что развитие вносит решающий вклад в обеспечение мира. |
It is hoped that they will make a positive contribution to the efficient administration of the communes and to the further democratization of Cambodia. |
Хотелось бы надеяться, что они внесут позитивный вклад в эффективное управление общинами и в дело дальнейшей демократизации Камбоджи. |
The Sub-Commission makes a unique contribution to the human rights field through its four inter-sessional working groups on minorities, indigenous populations, slavery and communications. |
Подкомиссия вносит уникальный вклад в защиту прав человека с помощью своих четырех межсессионных рабочих групп: по меньшинствам, коренным народам, по современным формам рабства и по сообщениям. |
He believed that the Conference had already made a major contribution to global thinking on indigenous peoples and their problems. |
По его мнению, Конференция уже внесла крупный вклад в общее понимание коренных народов и их проблем. |
In this context, volunteerism can make a unique contribution. |
В этом контексте добровольчество способно внести уникальный вклад. |
Only once there is peace can the private sector come in and make its contribution towards creating growth and prosperity. |
Лишь после установления мира частный сектор может приступить к работе и внести свой вклад в обеспечение роста и процветания. |
ECOWAS is making a significant contribution to bringing about regional stability. |
ЭКОВАС вносит важный вклад в обеспечение региональной стабильности. |
While recognizing the regional causes of conflict in West Africa, it would be wrong not also to recognize the regional contribution to their solution. |
Признавая наличие региональных причин конфликтов в Западной Африке, было бы неправильным не признать также вклад стран региона в их разрешение. |
Regional and subregional organizations are making growing contribution to conflict management, peacekeeping and post-conflict peace-building. |
Региональные и субрегиональные организации вносят все более весомый вклад в регулирование конфликтов, миротворчество и постконфликтное миростроительство. |
I also commend the Government of Nigeria for its contribution to the transformation of RUF into a political party. |
Я также отдаю должное правительству Нигерии за его вклад в дело преобразования ОРФ в политическую партию. |
We shall continue our contribution, within the limits of our resources, as part of a constant dialogue with the Secretariat. |
Мы будем и впредь вносить свой вклад с учетом своих ресурсов в рамках постоянного диалога с Секретариатом. Председатель: Я благодарю представителя Туниса за любезные слова в адрес моей делегации. |
They can make a meaningful and concrete contribution to addressing the welfare and well-being of children and preventing the recurrence of those deplorable practices. |
Они могут внести весомый и конкретный вклад в решение вопросов, связанных с благополучием и благосостоянием детей, и предотвращение повторения этой заслуживающей осуждения практики. |
We intend to participate constructively in these endeavours and thereby to make our contribution to its increased efficiency and effectiveness. |
Мы намерены конструктивно участвовать в этих усилиях и внести свой вклад в целях повышения его эффективности и действенности. |
We led the effort to increase the IAEA budget, and continue to provide a sizeable voluntary contribution to the IAEA. |
Мы руководили работой по увеличению бюджета МАГАТЭ и продолжаем вносить ощутимый добровольный вклад в деятельность Агентства. |
Last year we made a substantial voluntary financial contribution to enable the OPCW to carry out important activities in verification and implementation assistance. |
В прошлом году мы внесли существенный добровольный финансовый вклад, с тем чтобы ОЗХО могла продолжать свою важную деятельность по проверке и оказанию помощи в целях осуществления Конвенции. |
We welcome the contribution of the members of the international community to the Djibouti process. |
Мы приветствуем вклад членов международного сообщества в джибутийский процесс. |
I thank him for his contribution. |
Я благодарю его за его вклад. |
Women can make an even greater contribution to conflict prevention and settlement in all their aspects. |
Женщины могут вносить и более значительный вклад во все аспекты предотвращения и урегулирования конфликтов. |
Their contribution to our sustainable development is indispensable. |
Их вклад в наше развитие является незаменимым. |
We honour his memory today and recall his outstanding contribution. |
Сегодня мы чтим его память и вспоминаем его выдающийся вклад. |
It is innovative in its content and constitutes a clear contribution to international maritime law and an important milestone towards codifying international law. |
Он является новаторским по содержанию, и представляет собой несомненный вклад в международное морское право, а также важную веху на пути к кодификации международного права. |