Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
However, some board members highlighted that in certain policy and budget areas, it was difficult to determine the organization's actual contribution. Однако некоторые члены Совета отметили, что в отдельных политических и бюджетных областях трудно определить фактический вклад организации.
The Beijing Platform for Action recognized the potential that exists for the media to make a contribution to gender equality. В Пекинской платформе действий признается, что средства массовой информации потенциально могут внести вклад в обеспечение гендерного равенства.
It is time women farmers are recognized, supported and rewarded for their essential contribution to food security. Пришло время признать, поддержать и вознаградить женщин-фермеров за их существенный вклад в обеспечение продовольственной безопасности.
Older women's contribution to unpaid care, their role in politics and in community work demands recognition. Необходимо должным образом отметить вклад пожилых женщин в выполнение неоплачиваемой работы по уходу и их роль в политике и общественной деятельности.
In every city and village of the developing world, women make an enormous and quiet contribution. В жизнь каждого города и деревни развивающегося мира женщины вносят колоссальный, но незаметный вклад.
Perhaps most importantly, the Platform for Action highlighted the essential contribution of women to development. Пожалуй, самым важным является то, что Платформа действий указывает на важный вклад, который вносят женщины в развитие своих стран.
Advertising conveys a degrading image of women, neglecting their actual contribution to social life. В рекламе отражается унижающий достоинство образ женщин, преуменьшающий их реальный вклад в различные сферы жизни общества.
Key to the success of the Beijing+20 processes are the commitment, contribution and action of all stakeholders. Залогом успеха процессов Пекинской декларации+20 являются обязательства, вклад и действия всех заинтересованных сторон.
Women's non-governmental organizations have made an immensely effective contribution towards eliminating all forms of discrimination against women in Mongolia step by step. Чрезвычайно эффективный вклад в постепенную ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин в Монголии внесли неправительственные женские организации.
The science and technology section of the education ministry makes a major contribution to the production of European statistics on gender equality. Научно-технический отдел Министерства образования вносит важный вклад в подготовку статистических данных по вопросам гендерного равенства на европейском уровне.
Of women who were primarily inactive (e.g. classified as homemaker), 42% make some economic contribution through agriculture or handicrafts. Из женщин, которые являются в основном неработающими (например, классифицируются как домохозяйки), 42 процента вносят определенный вклад в экономику, занимаясь сельским хозяйством или ремеслами.
Only 23% of primarily inactive men were making an economic contribution. Лишь 23 процента таких мужчин вносят вклад в экономику.
The foreign community in the country, which included citizens from 170 different States, made a significant economic, social and cultural contribution. Иностранное сообщество в стране, которое включает граждан из 170 различных государств, вносит существенный экономический, социальный и культурный вклад.
It appreciated the contribution of the Jordanian armed forces to international peacekeeping within the United Nations framework. Она приветствовала вклад Иорданских вооруженных сил в международные действия по поддержанию мира, осуществляемые в рамках Организации Объединенных Наций.
The final written contribution of the European Union to the High Level Meeting included language proposed by OHCHR and the Regional Office. Окончательный письменный вклад Европейского союза в проведение Совещания высокого уровня включал в себя формулировки, предложенные УВКПЧ и Региональным бюро.
The Russian authorities should recognize and support the contribution of NGOs in providing legal aid. Российским властям следует признать и поддерживать вклад НПО в предоставление правовой помощи.
Capital services are used in productivity statistics to represent the contribution of capital to the process of production. Капитальные услуги, используемые в статистике производительности труда, представляют собой вклад капитала в процесс производства.
This was an implicit additional contribution that the World Bank made to ICP. В этом состоял косвенный дополнительный вклад Всемирного банка в ПМС.
In 2013, UNCDF expanded its contribution to disseminating the client protection principles (CPP) of the Smart Campaign. В 2013 году ФКРООН расширил свой вклад в работу по распространению принципов защиты интересов клиентов в рамках кампании «Смарт».
We remain forever grateful to all whose contribution made this a reality. Мы бесконечно благодарны всем, кто внес свой вклад в реализацию этой задачи.
The Group is very grateful for his significant contribution to its work, which ensured its ongoing success. Группа весьма признательна ему за важный вклад в работу Группы, который позволил обеспечить успех ее нынешней деятельности.
This implies that the family has an original contribution to offer to the community and that the State must protect and endorse its essential functions. Это предполагает, что семья вносит первичный вклад в развитие общества, а государство должно защищать и поддерживать ее важнейшие функции.
The Committee thanked the outgoing Chair Mr. Matti Pietarinen for his leadership and contribution to the CECI programme's implementation. Комитет поблагодарил покидающего свой пост Председателя г-на Матти Пиетаринена за его руководство и вклад в осуществление программы КЭСИ.
Given the substantial financing requirements and the complexities of delivering health-care, PPPs can make a significant contribution to providing quality care for all. С учетом существенных финансовых потребностей и сложностей, с которыми сопряжено оказание медицинской помощи, ГЧП могут внести значительный вклад в обеспечение качественного здравоохранения для всех.
Recommendation 4: NSOs must improve the contribution of official statistics to climate change analysis. Рекомендация 4: НСУ должны повысить вклад официальной статистики в анализ изменения климата.