In our view, the First Committee can make a substantive contribution to such efforts. |
На наш взгляд, Первый комитет может внести существенный вклад в такие усилия. |
He had made an active contribution to the work of the Tribunal. In particular, he was chairman of its Information Technology Committee. |
Он вносил активный вклад в работу Трибунала, в частности он был председателем Комитета по информационной технологии. |
Their objective would be to reinforce the positive contribution that the commodity sector has made to development. |
Их цель, по всей видимости, заключается в том, чтобы закрепить позитивный вклад сектора сырьевых товаров в процесс развития. |
Romania is ready and willing to add its contribution to that effort. |
Румыния готова и горит желанием внести свой вклад в это усилие. |
The implementation of its recommendations will make a constructive contribution to national and regional security. |
Выполнение ее рекомендаций внесет конструктивный вклад в укрепление национальной и региональной безопасности. |
Chile's contribution to the Special Court for Sierra Leone should also be mentioned. |
Следует также отметить вклад Чили в создание Специального суда по Сьерра-Леоне. |
The contribution of the Security Council will no doubt be decisive. |
Вклад Совета Безопасности в этот процесс, безусловно, будет определяющим. |
However, in order to make such a contribution, the Commission needs to have substantial resources allotted to it. |
Однако, для того чтобы она могла внести такой вклад, Комиссии необходимо получить выделенные ей значительные ресурсы. |
Awards acknowledge that employees wish to have their value and contribution recognized. |
Для использования поощрительных выплат учитывается пожелание работников, чтобы их ценность и вклад признавались. |
He also hopes that they will be able to take his comments as a constructive contribution to their work. |
Он также надеется, что они смогут воспринять его замечания как конструктивный вклад в их работу. |
Participants underscored the major potential contribution of trade to development and poverty reduction in developing countries. |
Участники подчеркнули важный потенциальный вклад торговли в дело развития и сокращения масштабов нищеты в развивающихся странах. |
A number of delegations emphasized the contribution of special procedures in the field of advisory services and technical cooperation. |
Ряд делегаций подчеркнули вклад особых процедур в области консультативного обслуживания и технического сотрудничества. |
They must ensure that they adapted to the new situation and made an appropriate contribution to the Council's work. |
Они должны добиться того, чтобы адаптироваться к новой ситуации и вносить надлежащий вклад в работу Совета. |
This 2nd part of the document could make a significant contribution by clarifying the apparent uncertainties that currently prevail. |
Эта вторая часть документа могла бы внести значительный вклад за счет прояснения очевидных неопределенностей, которые бытуют в настоящее время. |
We believe that the United States initiative is a valuable contribution to our present discussions on FMCT. |
Мы считаем, что инициатива США вносит ценный вклад в наши нынешние дискуссии по ДЗПРМ. |
In all of this we discern a major contribution by the President from Romania, and we heartily congratulate you. |
Во всем этом мы видим значительный вклад румынского председательства, и мы сердечно поздравляем вас. |
They are a valuable contribution to the future work of the Ad Hoc Committee on PAROS once it is established. |
Они являют собой ценный вклад в будущую работу специального комитета по ПГВКП, когда он будет создан. |
Canada welcomes the contribution that many delegations have made to this end. |
Канада приветствует вклад многих делегаций на этот счет. |
A multilateral instrument that prevents an arms race in outer space will be a major contribution to a secure space. |
Многосторонний инструмент по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве внесет крупный вклад в космическую безопасность. |
The discussions that took place at this committee made a vital contribution to the future direction of study on space debris. |
Дискуссии, состоявшиеся в рамках этого Комитета, внесли насущный вклад в будущую направленность исследования по космическому мусору. |
Still, this is not the limit of Japan's contribution. |
И все же вклад Японии этим не ограничивается. |
The positive contribution of IAEA in response to member States' requests to convert their nuclear facilities was noted and appreciated. |
Был отмечен и оценен позитивный вклад МАГАТЭ в порядке отклика на запросы государств-членов относительно конверсии их ядерных объектов. |
The State Committee worked closely with Roma cultural associations, which made a major contribution to all programmes. |
Государственный комитет тесно сотрудничает с культурными ассоциациями рома, которые внесли значительный вклад в разработку всех программ. |
A new Protocol on legally binding commitments with regard to detectability, active life and transfer of MOTAPM would be such a contribution. |
Такой вклад внес бы новый протокол относительно юридически связывающих обязательств в отношении обнаруживамости, активного жизненного цикла и передачи МОПП. |
And in this context, I thank my Russian colleague for the very important and interesting contribution he made today. |
И в этом контексте я благодарю моего российского коллегу за очень важный и интересный вклад, который он внес сегодня. |