| In our view, the First Committee can make a substantive contribution to such efforts. | На наш взгляд, Первый комитет может внести существенный вклад в такие усилия. |
| He had made an active contribution to the work of the Tribunal. In particular, he was chairman of its Information Technology Committee. | Он вносил активный вклад в работу Трибунала, в частности он был председателем Комитета по информационной технологии. |
| Their objective would be to reinforce the positive contribution that the commodity sector has made to development. | Их цель, по всей видимости, заключается в том, чтобы закрепить позитивный вклад сектора сырьевых товаров в процесс развития. |
| Romania is ready and willing to add its contribution to that effort. | Румыния готова и горит желанием внести свой вклад в это усилие. |
| The implementation of its recommendations will make a constructive contribution to national and regional security. | Выполнение ее рекомендаций внесет конструктивный вклад в укрепление национальной и региональной безопасности. |
| Chile's contribution to the Special Court for Sierra Leone should also be mentioned. | Следует также отметить вклад Чили в создание Специального суда по Сьерра-Леоне. |
| The contribution of the Security Council will no doubt be decisive. | Вклад Совета Безопасности в этот процесс, безусловно, будет определяющим. |
| However, in order to make such a contribution, the Commission needs to have substantial resources allotted to it. | Однако, для того чтобы она могла внести такой вклад, Комиссии необходимо получить выделенные ей значительные ресурсы. |
| Awards acknowledge that employees wish to have their value and contribution recognized. | Для использования поощрительных выплат учитывается пожелание работников, чтобы их ценность и вклад признавались. |
| He also hopes that they will be able to take his comments as a constructive contribution to their work. | Он также надеется, что они смогут воспринять его замечания как конструктивный вклад в их работу. |
| Participants underscored the major potential contribution of trade to development and poverty reduction in developing countries. | Участники подчеркнули важный потенциальный вклад торговли в дело развития и сокращения масштабов нищеты в развивающихся странах. |
| A number of delegations emphasized the contribution of special procedures in the field of advisory services and technical cooperation. | Ряд делегаций подчеркнули вклад особых процедур в области консультативного обслуживания и технического сотрудничества. |
| They must ensure that they adapted to the new situation and made an appropriate contribution to the Council's work. | Они должны добиться того, чтобы адаптироваться к новой ситуации и вносить надлежащий вклад в работу Совета. |
| This 2nd part of the document could make a significant contribution by clarifying the apparent uncertainties that currently prevail. | Эта вторая часть документа могла бы внести значительный вклад за счет прояснения очевидных неопределенностей, которые бытуют в настоящее время. |
| We believe that the United States initiative is a valuable contribution to our present discussions on FMCT. | Мы считаем, что инициатива США вносит ценный вклад в наши нынешние дискуссии по ДЗПРМ. |
| In all of this we discern a major contribution by the President from Romania, and we heartily congratulate you. | Во всем этом мы видим значительный вклад румынского председательства, и мы сердечно поздравляем вас. |
| They are a valuable contribution to the future work of the Ad Hoc Committee on PAROS once it is established. | Они являют собой ценный вклад в будущую работу специального комитета по ПГВКП, когда он будет создан. |
| Canada welcomes the contribution that many delegations have made to this end. | Канада приветствует вклад многих делегаций на этот счет. |
| A multilateral instrument that prevents an arms race in outer space will be a major contribution to a secure space. | Многосторонний инструмент по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве внесет крупный вклад в космическую безопасность. |
| The discussions that took place at this committee made a vital contribution to the future direction of study on space debris. | Дискуссии, состоявшиеся в рамках этого Комитета, внесли насущный вклад в будущую направленность исследования по космическому мусору. |
| Still, this is not the limit of Japan's contribution. | И все же вклад Японии этим не ограничивается. |
| The positive contribution of IAEA in response to member States' requests to convert their nuclear facilities was noted and appreciated. | Был отмечен и оценен позитивный вклад МАГАТЭ в порядке отклика на запросы государств-членов относительно конверсии их ядерных объектов. |
| The State Committee worked closely with Roma cultural associations, which made a major contribution to all programmes. | Государственный комитет тесно сотрудничает с культурными ассоциациями рома, которые внесли значительный вклад в разработку всех программ. |
| A new Protocol on legally binding commitments with regard to detectability, active life and transfer of MOTAPM would be such a contribution. | Такой вклад внес бы новый протокол относительно юридически связывающих обязательств в отношении обнаруживамости, активного жизненного цикла и передачи МОПП. |
| And in this context, I thank my Russian colleague for the very important and interesting contribution he made today. | И в этом контексте я благодарю моего российского коллегу за очень важный и интересный вклад, который он внес сегодня. |