I wish to thank Mr. Insanally for his personal contribution to the success of the consultations during the last session. |
Я хотел бы поблагодарить г-на Инсаналли за его личный вклад в успешное проведение консультаций в ходе предыдущей сессии. |
As always, Mauritania will make a positive contribution to our common endeavour. |
Как и всегда, Мавритания будет вносить конструктивный вклад в наши общие усилия. |
We are ready to make an active contribution to this important exercise, which is focused on the very future of the Organization. |
Мы готовы внести активный вклад в эту важную работу, которая сосредоточена вокруг вопроса о самом будущем Организации. |
The secretariat of the IAEA is invited to continue its valuable contribution in this respect. |
Мы призываем секретариат МАГАТЭ внести свой ценный вклад в этом отношении. |
The voluntary sector can make an inestimable contribution to the social and economic life of a country. |
Добровольный сектор может внести неоценимый вклад в социальную и экономическую жизнь страны. |
For the most part, they are thriving and making an enormous contribution to society. |
В большинстве своем они процветают, внося при этом огромный вклад в жизнь общества. |
The Chinese Government and people are willing to work with other members of the international community and to make their due contribution to collective efforts. |
Китайское правительство и народ страны готовы работать с другими членами международного сообщества и внести свой вклад в коллективные усилия. |
These high-level forums can make an invaluable contribution to ensuring the success of the Year and an effective follow-up to it. |
Эти форумы высокого уровня могут внести неоценимый вклад в обеспечение успеха Международного года семьи и его эффективного продолжения. |
It has already made a positive contribution to world security by abolishing, under international verification, its nuclear-weapons programme. |
Она уже внесла положительный вклад в обеспечение всеобщей безопасности, упразднив под международным контролем свою программу в области ядерных вооружений. |
It has to be a joint and continuing contribution. |
Этот вклад должен носить всеобщий и постоянный характер. |
The European Union and Austria welcome the Committee's contribution to, and cooperation with, the United Nations. |
Европейский союз и Австрия приветствуют сотрудничество Комитета с Организацией Объединенных Наций и его вклад в ее работу. |
We are sure that his contribution played a decisive role as the complex negotiations unfolded. |
Мы убеждены, что его вклад сыграл решающую роль в ходе ведения этих сложных переговоров. |
The valuable contribution made by non-governmental organizations in mine clearance should also be recognized. |
Следует также признать ценный вклад в разминирование, внесенный неправительственными организациями. |
This would make a substantial contribution to the attainment of the goals set out in the draft resolution before the Assembly. |
Это внесло бы значительный вклад в достижение тех целей, которые представлены Ассамблее в проекте резолюции. |
A decisive contribution was made during the preparatory process by the Coordinator for the International Year of the Family, Mr. Sokalski. |
Значительный вклад в его работу был внесен во время подготовки к проведению Года Координатором Международного года семьи г-ном Сакольским. |
Those backstopping services had already made a significant contribution to improved programme management by UNFPA field offices. |
Эти службы уже внесли определенный вклад в совершенствование управления программами в отделениях ЮНФПА на местах. |
It was to be hoped that those measures would make a major contribution towards improving the conference services of the Organization. |
Следует надеяться на то, что принятие этих мер внесет важный вклад в совершенствование конференционного обслуживания в Организации. |
When the time and circumstances were propitious, the Special Committee could make made a valuable contribution to the work of the Organization. |
В подходящее время и при благоприятных обстоятельствах Специальный комитет мог бы внести ценный вклад в работу Организации. |
It is essential that the Commission make an active and concrete contribution to the disarmament process at this juncture. |
Важно, чтобы Комиссия внесла активный и конкретный вклад в процесс разоружения на этом этапе. |
Science and technology should make a substantial contribution to the effective implementation and application of arms-control and disarmament agreements. |
Наука и техника должны внести существенный вклад в эффективное осуществление и применение соглашений, заключаемых в области контроля над вооружениями и разоружения. |
Those measures made a significant contribution towards achieving real equality of opportunity for women within the European Union. |
Эти меры вносят существенный вклад в достижение фактического равенства возможностей для женщин в Европейском союзе. |
None the less, the contribution of those countries represented but 23 per cent of total official development assistance. |
Однако вклад этих стран представляет собой лишь 23 процента от общего объема официальной помощи в целях развития. |
The invaluable contribution of the Department of Public Information to those successes deserved commendation. |
Следует с удовлетворением отметить тот неоценимый вклад, который внес в дело достижения этих успехов Департамент общественной информации. |
UNRWA had made a substantial contribution to the work of the working group established by the Secretary-General for those purposes. |
Оно внесло существенный вклад в деятельность рабочей группы, созданной Генеральным секретарем в этих целях. |
It was against that background that the contribution of the United Nations to international space cooperation should be assessed. |
Именно в этом контексте и следует оценивать вклад Организации Объединенных Наций в международное сотрудничество в космической области. |