Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
The Working Group may wish to consider its specific contribution to the follow-up of the Vienna Conference. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть свой конкретный вклад в деятельность по реализации решений Венской конференции.
Its contribution is central to the activities of the policy and analysis and lessons-learned unit of subprogramme 2.1. Ее вклад имеет первостепенное значение для деятельности в области политики и анализа и изучения опыта в рамках подпрограммы 2.1.
The Chairperson thanked the participants for their cooperation and their contribution to the Committee's work and declared the tenth session closed. Председатель поблагодарил всех участников за их сотрудничество и вклад в работу Комитета и объявил десятую сессию закрытой.
The Meeting noted with deep appreciation the generous financial contribution made by the Government of Japan to the organization of the current Meeting. Совещание с глубокой признательностью отметило щедрый финансовый вклад, внесенный правительством Японии в организацию нынешнего Совещания.
It constitutes a remarkable contribution to efforts to fight illicit traffic in cultural property. Паспортизация вносит весомый вклад в борьбу с незаконным оборотом культурных ценностей.
Its positive contribution in addressing environmental issues was recognized. Был признан ее позитивный вклад в решение экологических вопросов.
The Tribunal's contribution can only properly be realized and assessed in the long term. Вклад Трибунала по достоинству можно будет увидеть и оценить лишь в долгосрочной перспективе.
Both events emphasized the catalytic role of the Convention and its critical contribution to the quest for equality between women and men. В ходе обоих мероприятий подчеркивалась действенная роль Конвенции и ее весьма важный вклад в обеспечение равенства мужчин и женщин.
He also thanked the Chairman, discussion leaders and all participants for their contribution to the success of the event. Он также поблагодарил Председателя, руководителей дискуссии и всех участников за их вклад в успех этого мероприятия.
The contribution made by the members of the Contact Group has been crucial to the process. Вклад членов Контактной группы имел важное значение для данного процесса.
The Alliance has made a decisive contribution to stability and peace in Bosnia and Herzegovina. Организация Североатлантического договора внесла решающий вклад в обеспечение стабильности и мира в Боснии и Герцеговине.
UNCTAD should also make a contribution to the reform of the international financial system. ЮНКТАД должна также внести вклад в реформу международной финансовой системы.
The mid-term review sought a unique contribution for UNCTAD through its analytical function and by linking research and action, analysis and policies. Среднесрочный обзор ставит перед ЮНКТАД задачу обеспечить уникальный вклад за счет ее аналитической деятельности и путем увязывания воедино исследований и действий, анализа и политики.
Support was expressed for the integrated country programmes, which were seen as UNCTAD's main contribution to the follow-up to the HLM. Была высказана поддержка комплексных страновых программ, которые были расценены как главный вклад ЮНКТАД в реализацию решений СВУ.
Research financed by extrabudgetary resources made a significant contribution to the ongoing international negotiations in this area. Исследовательская работа, финансировавшаяся из внебюджетных ресурсов, внесла существенный вклад в проводимые на международном уровне переговоры в этой области.
The analytical studies and reports by the secretariat have also made a useful contribution in this regard. Аналитические исследования и доклады, подготовленные секретариатом, также внесли ценный вклад в этом плане.
Cross-cutting issues: These activities are conceived essentially as a contribution to UNCTAD's efforts in poverty alleviation. Межсекторальные вопросы: Эта деятельность рассматривается прежде всего как вклад в усилия ЮНКТАД, направленные на борьбу с нищетой.
Recently, UNCTAD also made a significant contribution to the expert group which discussed the technical issues related to the vulnerability of SIDS. Недавно ЮНКТАД внесла также большой вклад в работу группы экспертов, где были обсуждены технические вопросы, касающиеся уязвимости МОРС.
In this respect, there were three important areas of work in which UNCTAD could make a useful contribution. В этой связи ЮНКТАД могла бы внести полезный вклад в трех важных областях работы.
Leakages of foreign exchange earnings are a major obstacle to the positive contribution of tourism to development. Утечка валютной выручки является одним из основных препятствий, ограничивающих вклад туризма в процесс развития.
The contribution of experts from other African countries was of great value to the staff of the agency. Весьма полезен для персонала управления был вклад экспертов из других африканских стран.
The Expert Meeting reaffirmed the importance of SMEs and their critical contribution to employment, growth and development. Совещание экспертов подтвердило важную роль МСП и их кардинальный вклад в занятость, рост и развитие.
I hope that steady contribution in this field will be maintained. Я надеюсь на то, что неизменно будет вноситься вклад в усилия в этой области.
Egypt was very grateful to UNCTAD for the contribution it was making to the complex task of adopting competition legislation. Египет весьма благодарен ЮНКТАД за тот вклад, который она вносит в решение сложной задачи принятия конкурентного законодательства.
He emphasized that they were not a standards-setting body but an organization with standards requirements wishing to make a contribution. Оратор подчеркнул, что Конгресс является не органом, устанавливающим стандарты, но организацией, разрабатывающей требования к стандартам, которая желает внести свой вклад в работу.