| This will reduce fixed costs and increase organizational responsiveness and effectiveness as well as the sales contribution to regular resources income. | Это уменьшит постоянные издержки и повысит быстроту реагирования организации и эффективность, а также вклад от продаж в поступления по линии регулярных ресурсов. |
| The Review could make a useful contribution to such benchmarking. | Обзор способен внести полезный вклад в такой сопоставительный анализ. |
| The Committee extended its gratitude to the speakers for their valuable contribution to the policy debate on these challenges. | Комитет выразил свою признательность выступавшим за их ценный вклад в проведение политической дискуссии по этим проблемам. |
| Knowledge-intensive services, in particular, can make a significant contribution to increased productivity in other sectors. | В частности, знаниеемкие услуги могут внести значительный вклад в повышение производительности в других секторах. |
| The discussions will also involve learning components, thus making a direct contribution to capacity-building. | Проводимые обсуждения будут также предполагать элементы обучения и тем самым обеспечивать непосредственный вклад в формирование потенциала. |
| The contribution of individual authored inputs to some TOS-ICP publications would be encouraged. | Будет поощряться вклад отдельных авторов в некоторые публикации ГС-ПИК. |
| The meeting emphasized the contribution of research for the conceptual, strategic and practical work of GTZ and technical cooperation organizations more generally. | На этом совещании подчеркивался вклад научных исследований в обеспечение концептуальной, стратегической и практической деятельности ГАТС и в более широком плане - организаций технического сотрудничества. |
| In Latin America the contribution is also important. | В Латинской Америке этот вклад также велик. |
| Many countries could probably enhance the contribution of their mineral wealth to their national economies. | Многие страны, вероятно, могли бы увеличить вклад своего минерального богатства в развитие национальной экономики. |
| It is in maintaining high water quality that forests make their most significant contribution to the hydrological characteristics of watershed ecosystems. | Способствуя поддержанию высокого качества воды, леса вносят свой самый весомый вклад в формирование гидрологических характеристик экосистем водосборных бассейнов. |
| The Task Force welcomed the contribution of the GAP Forum and agreed to that proposal. | Целевая группа высоко оценила вклад Форума по ГАЗ и согласилась с этим предложением. |
| The contribution by the Chair of the Task Force and the support from the Italian Higher Institute of Public Health were crucial. | Важнейшее значение имел вклад Председателя Целевой группы и поддержка, оказанная Институтом здравоохранения Италии. |
| This observation, this positive contribution, will be duly taken into account by the secretariat. | Этот комментарий, этот позитивный вклад будет должным образом принят к сведению секретариатом. |
| However, women's role and contribution to the national economy through the informal sector is not accounted for. | При этом, однако, не учитываются роль женщин и их вклад в национальную экономику через неформальный сектор. |
| On the basis of this principle, a contribution treating all citizens fairly is required. | Исходя из этого принципа, от каждого гражданина требуется соответствующий справедливый вклад. |
| Women's contribution to agricultural production in the country is thus tremendous. | В связи с этим вклад женщин в производительность сельскохозяйственного сектора в стране весьма велик. |
| Women make a tremendous contribution to economic and domestic life but women's role is often to support men's economic activity. | Женщины вносят огромный вклад в экономику и семейную жизнь, но нередко роль женщин сводится к обеспечению экономической активности мужчин. |
| The launch celebrated young people's contribution to development and peace. | На открытии отмечался вклад молодых людей в развитие и мир. |
| The Programme of Action of the World Summit for Social Development recognizes the critical contribution of families to social integration. | В Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития признается важнейший вклад семьи в дело социальной интеграции. |
| Their unique contribution to society encourages us to fulfil our duty to aid and protect them. | Их уникальный вклад в развитие общества призывает нас исполнить наш долг по предоставлению им помощи и защиты. |
| The Subcommittee noted with appreciation that the symposium had constituted a valuable contribution to its work. | Подкомитет с удовлетворением отметил, что Симпозиум внес ценный вклад в его работу. |
| The meeting would be an opportunity to discuss the contribution of space-based information to regional disaster risk management practice. | На этом совещании можно будет обсудить вклад космической информации в региональную практику уменьшения опасности бедствий. |
| Nuclear deterrence plays an important part in NATO's overall strategy, and the United Kingdom's nuclear forces make a substantial contribution. | В общей стратегии НАТО ядерное сдерживание занимает важное место, и ядерные силы Соединенного Королевства в этом плане представляют собой существенный вклад. |
| We are willing to make our contribution to its activities. | Мы готовы внести свой вклад в его деятельность. |
| We are committed to making a constructive contribution to the outcome of our deliberations. | Мы готовы внести конструктивный вклад в проведение результативных обсуждений. |