Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
Obtaining clarity regarding key terms would represent a significant contribution to discussions that would eventually be undertaken in an ad hoc committee on PAROS. Достижение четкости по ключевым терминам внесло бы значительный вклад в дискуссии, которые были бы в конечном счете предприняты в рамках специального комитета по ПГВКП.
As for rural women, their contribution to the economy was no doubt underestimated. Что касается сельских женщин, то, несомненно, их вклад в экономику недооценивается.
We also greatly value the contribution of the United Nations agencies and other international organizations in relieving the dire humanitarian situation of millions of Angolans. Мы также высоко ценим вклад учреждений Организации Объединенных Наций и других международных организаций в облегчение удручающего гуманитарного положения миллионов ангольцев.
He also expressed appreciation to participants of the fifth Global Civil Society Forum for their valuable contribution to the preparation of the special session. Он также выразил признательность участникам пятого Глобального форума гражданского общества за их ценный вклад в подготовку специальной сессии.
We also are grateful to President Mandela for his contribution to the Burundi peace process. Мы также признательны президенту Манделе за его вклад в мирный процесс в Бурунди.
The Task Force thanked Mr. S. Arikan for his contribution to this item. Целевая группа поблагодарила г-на С. Арикана за его вклад в рассмотрение данного пункта.
We also consider a strong commitment to development cooperation to be a relevant contribution to combating terrorism by improving socially unjustifiable conditions. Мы также рассматриваем твердую приверженность сотрудничеству в целях развития как надлежащий вклад в борьбу с терроризмом на основе улучшения несправедливых в социальном плане условий жизни.
Since those Panels were making a valuable contribution, the staff felt that there was no reason to abolish them. Поскольку эти группы вносят важный вклад, с точки зрения персонала для их ликвидации нет никаких оснований.
I welcome its contribution to this extremely important debate and I urge the membership to give careful consideration to its recommendations. Я приветствую ее вклад в обсуждение этого вопроса, имеющее исключительно важное значение, и настоятельно призываю государства-члены внимательно изучить ее рекомендации.
The European Union is determined to make a constructive and positive contribution to consideration of these problems. Европейский союз преисполнен решимости внести конструктивный и позитивный вклад в рассмотрение этих проблем.
At this stage of the debate, the contribution is intentionally limited to the particular issue of a possible definition of corruption. На данной стадии обсуждения наш вклад преднамеренно ограничивается конкретным вопросом, касающимся возможного определения коррупции.
The Chairman also commended UNHCR for encouraging participants from developing countries to attend and saluted non-governmental organizations for their continuing valuable contribution to the Global Consultations process. Председатель высоко отозвался также о деятельности УВКБ, которое содействовало участию представителей развивающихся стран в Глобальных консультациях, и выразил признательность неправительственным организациям за их постоянный ценный вклад в процесс Глобальных консультаций.
I feel that the Committee's greatest contribution has been to help forge a global and uniform cooperation framework to combat terrorism. Я считаю, что основной вклад Комитета состоит в оказании содействия в формировании глобальных и единых рамок для сотрудничества в борьбе с терроризмом.
He acknowledges the contribution of IPU to meeting the major goals and objectives of the international community. Он признает вклад Межпарламентского союза в реализацию основных целей и задач международного сообщества.
The contribution of the neighbouring countries has been immense. Колоссальный вклад в это дело внесли соседние страны.
His contribution in bringing peace to East Timor will become part of the history of the country. Его вклад в достижение мира в Восточном Тиморе станет частью истории этой страны.
Accordingly, the social partners can make an active contribution to gender equality. Благодаря этому социальные партнеры могут вносить активный вклад в дело обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
That support will result in the recovery of the rural economy and provide a permanent contribution to reducing poverty. Такая поддержка позволит обеспечить восстановление сельской экономики и внесет необратимый вклад в дело снижения масштабов нищеты.
The International Atomic Energy Agency continues to make a vital contribution to international security. Международное агентство по атомной энергии продолжает вносить жизненно важный вклад в поддержание международной безопасности.
In that regard, the European Union stands ready to continue its contribution to the international effort. В этой связи Европейский союз заявляет о своей готовности и впредь вносить свой вклад в международные усилия.
Other actors who are not mentioned in the report can also make their contribution. Другие участники, не упомянутые в докладе, могут также вносить свой вклад.
The Department was commended on its reform efforts and its contribution to the revitalization of the General Assembly. Усилия Департамента по осуществлению реформы и его вклад в активизацию работы Генеральной Ассамблеи получили высокую оценку.
The New Partnership for Africa's Development will enable Africa to increase her contribution to science, culture and technology. «Новое партнерство в целях развития Африки» позволит Африке увеличить свой вклад в науку, культуру и технический прогресс.
Taken together, these changes and initiatives have strengthened the Office and enhanced its contribution to the Organization. Все эти преобразования и инициативы позволили укрепить Управление и увеличить его вклад в деятельность Организации.
That contribution offered some early analysis of three-dimensional global ionospheric maps derived using data collected by Earth- and space-based dual-frequency GPS receivers. Этот вклад предлагает уже на раннем этапе определенный анализ трехмерных карт глобальной ионосферы, полученных с помощью данных, собранных наземными и космическими приемниками GPS с двухчастотным диапазоном.