We will strive to make our contribution and to prove our commitment to overcoming environmental problems. |
Мы будем стремиться внести наш вклад и доказать нашу приверженность преодолению экологических проблем. |
The Sudan welcomes and appreciates the contribution by friendly countries towards our sincere and genuine search for lasting peace in our country. |
Судан приветствует и высоко оценивает вклад дружественных стран в наши искренние и реальные поиски путей достижения прочного мира в нашей стране. |
In particular, Cambodia acknowledges the valued contribution of the Special Representative of the Secretary-General for Human Rights, Ambassador Thomas Hammarberg. |
В частности, Камбоджа признает ценный вклад Специального представителя Генерального секретаря по правам человека посла Томаса Хаммарберга. |
This modest contribution has been made in the areas of conventional weapons and weapons of mass destruction alike. |
Этот скромный вклад был сделан в областях как обычных вооружений, так и оружия массового уничтожения. |
Poland welcomes the Organization's contribution to making our world safer and more secure through disarmament and non-proliferation. |
Польша приветствует вклад, который вносит Организация в дело обеспечения большей международной безопасности и стабильности посредством разоружения и нераспространения. |
We recently increased our contribution to stand-by arrangements. |
Недавно мы расширили свой вклад в резервные соглашения. |
This, therefore, further limits its contribution to the maintenance of peace. |
Таким образом, это еще более ограничивает его вклад в поддержание мира. |
Ninth, I wish to refer to the contribution of civil society to the Summit. |
В-девятых, я хотел бы обратить внимание на вклад гражданского общества в проведение Встречи на высшем уровне. |
As the home of oral rehydration therapy (ORT), Bangladesh has made a notable contribution towards the reduction of death from diarrhoea. |
Являясь инициатором пероральной регидратационной терапии (ПРТ), Бангладеш вносит значимый вклад в сокращение смертности от диареи. |
For this difficult mission the Republic of Angola will continue to render its modest contribution for the successful accomplishment of his mandate. |
Для осуществления этой трудной миссии Ангола будет и впредь вносить свой скромный вклад в дело выполнения его мандата. |
He reaffirmed that contribution in his introduction today. |
Он подтвердил свой вклад, открыв сегодня эту дискуссию. |
Poland is ready to make its contribution to the search for mutually acceptable solutions. |
Польша готова внести свой вклад в поиски взаимоприемлемых решений. |
The Mission has made an outstanding contribution to the achievement of our common objectives. |
Эта Миссия внесла выдающийся вклад в достижение наших общих целей. |
The United States is making a significant voluntary contribution to the work of the Tribunal. |
Соединенные Штаты вносят значительный вклад в работу Трибунала. |
When that goal is reached, the contribution of the United Nations will certainly have been essential. |
Когда эта цель будет достигнута, вклад Организации Объединенных Наций будет действительно оценен по достоинству. |
The European Union co-financed the work of this important Conference with a contribution of more than $120,000. |
Европейский союз участвовал в финансировании работы этой важной Конференции и внес вклад в размере более 120000 долл. США. |
The WFP contribution to forestry-related activities in developing countries amounted to $121 million in 1993. |
В 1993 году вклад МПП в осуществление связанной с лесоводством деятельности в развивающихся странах составил 121 млн. долл. США. |
Given this belief, I wish to make a modest contribution on certain issues that we consider vital to the Organization. |
Исходя из этого убеждения, я хотел бы внести скромный вклад в решение некоторых вопросов, которые мы считаем жизненно важными для нашей Организации. |
There, now that is my contribution to childhood obesity. |
Вот он, мой вклад в развитие детского ожирения. |
The legislative branch has also made its contribution. |
Законодательные органы также вносят свой вклад в этом направлении. |
Hamburg's cultural policy thus makes a major contribution to the fight against racist and xenophobic tendencies in society. |
Таким образом, культурная политика Гамбурга вносит важный вклад в борьбу с проявлениями расизма и ксенофобии в обществе. |
The United Kingdom's contribution to the EU's Fourth Framework Programme for research and development is approximately 16 per cent. |
Вклад Соединенного Королевства в осуществление Четвертой основной программы ЕС по научным исследованиям и развитию составляет примерно 16%. |
The subregional groups of countries made an active contribution to this growth. |
Весомый вклад в этот рост внесли субрегиональные группы стран. |
Their wisdom and advice have been an invaluable contribution to what we have finally achieved. |
Их мудрость и советы внесли бесценный вклад в наше конечное достижение. |
Women's magazines in Cuba and their contribution to women's awareness. |
"Женские журналы в Кубе и их вклад в просвещение женщин". |