| In this sense, work makes a significant contribution to a person's self-realization. | В этом смысле труд вносит весомый вклад в самореализацию личности. |
| UNIFEM rightly proposes that labour market analysts and economists take into account the contribution of women in informal work. | З. ЮНИФЕМ совершенно правильно предлагает аналитикам по рынку труда и экономистам учитывать вклад женщин, занимающихся неформальным трудом. |
| Their contribution to productivity, efficiency and ultimately to the economy is not in dispute. | Их вклад в производительность, эффективность и в целом в экономику не подлежит сомнению. |
| Therefore, the contribution and feedback of THE PEP national focal points is of utmost importance. | В этой связи крайне важны вклад национальных координационных центров ОПТОСОЗ и обратная связь с ними. |
| The UNECE conventions have had many successes and have made a significant contribution to the region's environmental policy. | Конвенции ЕЭК ООН добились многочисленных успехов и внесли значительный вклад в развитие природоохранной политики, проводимой в этом регионе. |
| The contribution of international financing institutions, such as recently the EBRD in the steel production in Ukraine, can catalyze the investment process. | Вклад международных финансовых институтов, например, как ЕБРР в производство стали на Украине, может послужить катализатором инвестиционного процесса. |
| The European stock-market segments designed for relatively young firms have also made a positive contribution to increasing exit possibilities. | Европейские сегменты фондовых рынков, рассчитанные на относительно молодые фирмы, также внесли позитивный вклад в расширение возможностей для свертывания венчурных инвестиций. |
| However, its contribution to the goals has been largely indirect. | Однако ее вклад в достижение целей по большей части является опосредованным. |
| South-South cooperation has made - and continues to make - a valuable contribution to development progress and partnerships across regions. | Сотрудничество Юг-Юг внесло и продолжает вносить ценный вклад в прогресс в области развития и партнерские отношения в различных регионах. |
| NGOs were making a significant contribution in that area. | НПО вносят значительный вклад в решение этой проблемы. |
| Other sectors, which have made significant contribution to GDP growth, include mining, manufacturing and tourism. | Другими секторами, вносящими существенный вклад в рост ВВП, являются горнодобывающая промышленность, обрабатывающая промышленность и туризм. |
| UNIDO had committed itself to making a tangible contribution to the ongoing reform of the United Nations system. | ЮНИДО обязалась внести ощутимый вклад в проводимую реформу системы Организации Объе-диненных Наций. |
| Liberia's international partners have made a considerable contribution to the implementation of the peace process in Liberia. | Международные партнеры Либерии внесли значительный вклад в осуществление мирного процесса в Либерии. |
| The amendments would make a significant contribution to institutionalizing the gender perspective in the Government's budgetary procedures. | Данные поправки должны внести существенный вклад в дело обеспечения учета гендерного фактора в процессе составления бюджета правительства. |
| Focal points had made a significant contribution to the implementation of the national policy for the advancement of women. | Координационные центры вносят существенный вклад в дело осуществления национальной стратегии по улучшению положения женщин. |
| He welcomed Denmark's contribution to human rights in general and to the fight against torture in particular. | Он приветствует вклад Дании в дело защиты прав человека в целом и борьбы с применением пыток в частности. |
| Human rights is another area where the Organization has made a contribution. | Организация внесла свой вклад и в решение вопросов, касающихся прав человека. |
| These groups have made a valuable contribution to the effort to detect and correct violations and to the overall goal of enhancing compliance. | Эти группы вносят ценный вклад в усилия по выявлению и устранению нарушений и достижению общей цели обеспечения более эффективного соблюдения санкций. |
| To materialize the contribution of the private sector, political will, the backing of Governments and strict monitoring are required. | Для того чтобы частный сектор вносил такой вклад на практике, нужны политическая воля, поддержка правительства и жесткий контроль. |
| Strengthening Ecuadorian women's political leadership capacity is unquestionably a key step towards democratic governance and a substantial contribution to progress towards egalitarian, inclusive democracy. | Несомненно, укрепление лидирующих позиций эквадорских женщин в политической жизни представляет собой важнейший шаг на пути демократизации управления и существенный вклад в построение равноправного демократического общества для всех. |
| The National Council for Cooperation with the Tribunal and its President made a significant contribution to these efforts. | Национальный совет по сотрудничеству с Трибуналом и его председатель внесли значительный вклад в эти усилия. |
| National outstanding achievements and contribution awards by the Chinese Government, 2001. | Национальные награды китайского правительства за выдающиеся достижения и вклад, 2001 год. |
| The charter should define the expected contribution of the financial sector to the national economic development agenda with clear implementation modalities. | В этой хартии следует определить ожидаемый вклад финансового сектора в повестку дня развития национальной экономики с четким определением форм и методов осуществления. |
| Over the longer term, financial and risk management instruments could make a substantial contribution to lessening adjustment costs. | В более долгосрочной перспективе существенный вклад в снижение адаптационных издержек могут внести инструменты управления финансовыми активами и рисками. |
| The contribution of UNCTAD and other organizations to the process of finding constructive and realistic solutions to market fluctuations was recognized. | Был признан вклад ЮНКТАД и других организаций в процесс отыскания конструктивных и реалистичных решений для проблемы колебаний цен на рынках. |