In this sense, work makes a significant contribution to a person's self-realization. |
В этом смысле труд вносит весомый вклад в самореализацию личности. |
UNIFEM rightly proposes that labour market analysts and economists take into account the contribution of women in informal work. |
З. ЮНИФЕМ совершенно правильно предлагает аналитикам по рынку труда и экономистам учитывать вклад женщин, занимающихся неформальным трудом. |
Their contribution to productivity, efficiency and ultimately to the economy is not in dispute. |
Их вклад в производительность, эффективность и в целом в экономику не подлежит сомнению. |
Therefore, the contribution and feedback of THE PEP national focal points is of utmost importance. |
В этой связи крайне важны вклад национальных координационных центров ОПТОСОЗ и обратная связь с ними. |
The UNECE conventions have had many successes and have made a significant contribution to the region's environmental policy. |
Конвенции ЕЭК ООН добились многочисленных успехов и внесли значительный вклад в развитие природоохранной политики, проводимой в этом регионе. |
The contribution of international financing institutions, such as recently the EBRD in the steel production in Ukraine, can catalyze the investment process. |
Вклад международных финансовых институтов, например, как ЕБРР в производство стали на Украине, может послужить катализатором инвестиционного процесса. |
The European stock-market segments designed for relatively young firms have also made a positive contribution to increasing exit possibilities. |
Европейские сегменты фондовых рынков, рассчитанные на относительно молодые фирмы, также внесли позитивный вклад в расширение возможностей для свертывания венчурных инвестиций. |
However, its contribution to the goals has been largely indirect. |
Однако ее вклад в достижение целей по большей части является опосредованным. |
South-South cooperation has made - and continues to make - a valuable contribution to development progress and partnerships across regions. |
Сотрудничество Юг-Юг внесло и продолжает вносить ценный вклад в прогресс в области развития и партнерские отношения в различных регионах. |
NGOs were making a significant contribution in that area. |
НПО вносят значительный вклад в решение этой проблемы. |
Other sectors, which have made significant contribution to GDP growth, include mining, manufacturing and tourism. |
Другими секторами, вносящими существенный вклад в рост ВВП, являются горнодобывающая промышленность, обрабатывающая промышленность и туризм. |
UNIDO had committed itself to making a tangible contribution to the ongoing reform of the United Nations system. |
ЮНИДО обязалась внести ощутимый вклад в проводимую реформу системы Организации Объе-диненных Наций. |
Liberia's international partners have made a considerable contribution to the implementation of the peace process in Liberia. |
Международные партнеры Либерии внесли значительный вклад в осуществление мирного процесса в Либерии. |
The amendments would make a significant contribution to institutionalizing the gender perspective in the Government's budgetary procedures. |
Данные поправки должны внести существенный вклад в дело обеспечения учета гендерного фактора в процессе составления бюджета правительства. |
Focal points had made a significant contribution to the implementation of the national policy for the advancement of women. |
Координационные центры вносят существенный вклад в дело осуществления национальной стратегии по улучшению положения женщин. |
He welcomed Denmark's contribution to human rights in general and to the fight against torture in particular. |
Он приветствует вклад Дании в дело защиты прав человека в целом и борьбы с применением пыток в частности. |
Human rights is another area where the Organization has made a contribution. |
Организация внесла свой вклад и в решение вопросов, касающихся прав человека. |
These groups have made a valuable contribution to the effort to detect and correct violations and to the overall goal of enhancing compliance. |
Эти группы вносят ценный вклад в усилия по выявлению и устранению нарушений и достижению общей цели обеспечения более эффективного соблюдения санкций. |
To materialize the contribution of the private sector, political will, the backing of Governments and strict monitoring are required. |
Для того чтобы частный сектор вносил такой вклад на практике, нужны политическая воля, поддержка правительства и жесткий контроль. |
Strengthening Ecuadorian women's political leadership capacity is unquestionably a key step towards democratic governance and a substantial contribution to progress towards egalitarian, inclusive democracy. |
Несомненно, укрепление лидирующих позиций эквадорских женщин в политической жизни представляет собой важнейший шаг на пути демократизации управления и существенный вклад в построение равноправного демократического общества для всех. |
The National Council for Cooperation with the Tribunal and its President made a significant contribution to these efforts. |
Национальный совет по сотрудничеству с Трибуналом и его председатель внесли значительный вклад в эти усилия. |
National outstanding achievements and contribution awards by the Chinese Government, 2001. |
Национальные награды китайского правительства за выдающиеся достижения и вклад, 2001 год. |
The charter should define the expected contribution of the financial sector to the national economic development agenda with clear implementation modalities. |
В этой хартии следует определить ожидаемый вклад финансового сектора в повестку дня развития национальной экономики с четким определением форм и методов осуществления. |
Over the longer term, financial and risk management instruments could make a substantial contribution to lessening adjustment costs. |
В более долгосрочной перспективе существенный вклад в снижение адаптационных издержек могут внести инструменты управления финансовыми активами и рисками. |
The contribution of UNCTAD and other organizations to the process of finding constructive and realistic solutions to market fluctuations was recognized. |
Был признан вклад ЮНКТАД и других организаций в процесс отыскания конструктивных и реалистичных решений для проблемы колебаний цен на рынках. |