That document noted that the seven major industrialized countries had recognized that they could make a contribution to reducing the dangers of arms transfers. |
В этом документе отмечается, что семь основных промышленных стран признали, что они могут внести свой вклад в уменьшение опасности, связанной с поставками оружия. |
Several delegations expressed their appreciation for the UNICEF contribution to CSD in Africa, particularly at a time of severe economic crisis. |
Ряд делегаций выразили свою признательность за вклад ЮНИСЕФ в деятельность по ВРД в Африке, в частности во времена острого экономического кризиса. |
The Committee was encouraged by and appreciative of the contribution made by donor Governments. |
Комитет с удовлетворением и признательностью отмечает тот вклад, который внесли в работу правительства стран-доноров. |
UNDP has been part of the United Nations contribution to the positive change of the past four decades. |
Вклад ПРООН являлся частью вклада Организации Объединенных Наций в позитивные преобразования в течение последних четырех десятилетий. |
Plus he promised to make a fat contribution to our health and welfare fund. |
Кроме того он пообещал сделать большой вклад в фонд нашего здоровья и благополучия. |
We've always insisted that equity partners have the capital contribution within a month. |
Мы всегда настаивали, чтобы партнёры делали вклад в капитал в течение месяца. |
I didn't check your contribution 'cause it doesn't fit my narrative. |
Я не оценивал ваш вклад, он не вписывается в мою речь. |
I am deeply grateful for the contribution of countries of asylum which cannot be quantified. |
Я глубоко признательна странам убежища за их вклад, который трудно исчислить количественно. |
The collective contribution of these Member States must not be underestimated. |
Коллективный вклад этих государств-членов не следует недооценивать. |
Financial contribution and support to United Nations activities need also to be considered. |
Следует также принимать во внимание финансовый вклад и поддержку деятельности Организации Объединенных Наций. |
Here, it is important to bear in mind not just the financial contribution in absolute terms, but also in relative terms. |
Финансовый вклад здесь важно учитывать не только в абсолютном, но и в относительном выражении. |
A country's military contribution to peace-keeping operations should not be the only yardstick used. |
Военный вклад страны в операции по поддержанию мира не должен быть единственным мерилом в этом отношении. |
The Government of Romania is ready to make its own positive contribution to this process. |
Правительство Румынии готово внести свой конструктивный вклад в этот процесс. |
Such satellites could make a positive contribution to regional and global confidence-building initiatives within given institutional arrangements. |
Такие спутники могли бы внести позитивный вклад в региональные и глобальные инициативы по укреплению доверия в соответствующих организационных рамках. |
This undertaking can be considered a major contribution to the non-proliferation of means of mass destruction. |
Это Соглашение можно рассматривать как крупный вклад в режим нераспространения оружия массового уничтожения. |
CSCE has made a contribution through its investigations of human rights violations. |
СБСЕ внесло свой вклад, проведя расследования в связи с нарушениями прав человека. |
The manufacturing sector can make a significant contribution to the task of post-war reconstruction in Afghanistan. |
Обрабатывающий сектор может внести значительный вклад в решение задачи послевоенного восстановления Афганистана. |
The contribution of the economies in transition to the slowdown in the global economy has been small. |
Вклад стран с переходной экономикой в замедление темпов роста мировой экономики был небольшим. |
Diversification can also make a positive contribution to reducing environmental stress and improving the sustainability of production. |
Диверсификация может также внести позитивный вклад в уменьшение экологического стресса и повышение устойчивости процесса производства. |
She isn't going to be of counsel if we get her capital contribution. |
Она не будет вне совета, если получим её вклад в капитал. |
I want my capital contribution to come directly from the Chumhum retainer. |
Чтобы мой вклад в капитал был получен непосредственно с договора с ЧамХам. |
The second and third of these should make a useful contribution to protecting the environment in times of armed conflict. |
Второй и третий из этих протоколов должны внести существенный вклад в дело охраны окружающей среды в периоды вооруженных конфликтов. |
Imaging and other intelligence satellites have made a significant contribution to arms limitation. |
Видовые и другие разведывательные спутники внесли значительный вклад в дело ограничения вооружений. |
These efforts have been supported and a contribution has been made in establishing the TOKTEN project financed by UNDP. |
Этим усилиям была оказана поддержка, и был внесен вклад в создание проекта ТОКТЕН, финансируемого ПРООН. |
For his key contribution to the estate's reputation. |
За ключевой вклад в репутацию нашего имени. |