UNCTADs contribution to the project is focusing mostly on upstream activities related to investment in CDM projects. |
Вклад ЮНКТАД в осуществление программы сводится главным образом к деятельности "вверх по производственной цепочке", касающейся инвестиционной базы проектов МЧР. |
Specifically, since 2003 that contribution has increased by more than 25 per cent each year. |
В частности, с 2003 года этот вклад возрастал на более чем 25 процентов в год. |
There have been some attempts to estimate the contribution of TK, particularly biodiversity-related TK, to modern industry and agriculture. |
Уже предпринимались некоторые попытки оценить вклад ТЗ, и в частности ТЗ, связанных с биологическим разнообразием, в современную промышленность и сельское хозяйство. |
Part of their legacy and contribution will depend on that. |
От этого отчасти будут зависеть их наследие и вклад. |
However, we proceed from the understanding of the necessity to make an essential contribution to improving the international security environment. |
Однако мы исходим из понимания необходимости вносить существенный вклад к тому, чтобы улучшить международную обстановку в сфере безопасности. |
In our view, a concrete contribution to nuclear disarmament and non-proliferation could be made by achieving agreement on a fissile material cut-off treaty. |
И на наш взгляд, конкретный вклад в ядерное разоружение и нераспространение можно было бы внести за счет достижения согласия по договору о прекращении производства расщепляющего материала. |
We recognize the great contribution of the facilitators and we share their worries and hopes. |
Мы признаем большой вклад координаторов и разделяем их тревоги и надежды. |
I thank and congratulate the Group of Governmental Experts for this valuable contribution to the further implementation of the Programme of Action. |
Я выражаю Группе правительственных экспертов благодарность и поздравления за этот ценный вклад в дальнейшее осуществление Программы действий. |
The system provides the means by which staff measure their contribution to achieving organizational priorities. |
Система дает сотрудникам возможность оценить свой вклад в выполнение приоритетных задач организации. |
It is essential that managers be recognized for their contribution, and be held accountable for performance. |
Необходимо отмечать их вклад в этой области и требовать от них достижения установленных показателей. |
The Department made a decisive contribution to the proactive and creative approach to cross-cutting issues by the Executive Committee for Economic and Social Affairs. |
Департамент внес решающий вклад в инициативный и творческий подход Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам к глобальным проблемам. |
What this operation demonstrates very clearly is the real-world contribution which the European Union is making through that policy to tackling international issues. |
Эта операция очень ясно демонстрирует реальный вклад, который вносит Европейский союз в решение международных проблем при помощи этой политики. |
The UNRISD project on social policy in West Africa was also designed to make a contribution to Geneva 2000. |
Проект ЮНРИСД по социальной политике в Западной Африке был также рассчитан на то, чтобы внести вклад в работу сессии «Женева - 2000». |
A balanced policy will enable and support their contribution to and participation in society. |
Благодаря сбалансированной политике они смогут вносить свой вклад и принимать участие в жизни общества. |
The United States of America makes the most significant contribution to the field of NEO detection and remote characterization. |
Наиболее значительный вклад в дело обнаружения и дистанционного определения характеристик ОСЗ вносят Соединенные Штаты Америки. |
The Council praises the Organization of American States and other relevant international stakeholders for their contribution to that process. |
Совет выражает признательность Организации американских государств и другим соответствующим международным участникам за их вклад в этот процесс. |
The subregion's contribution is thus vital. |
Таким образом, вклад субрегиона значителен. |
Observers from non-governmental organizations made a valuable contribution at a pre-conference forum and by actively participating in the conference itself. |
Ценный вклад на этапе предконференционного форума и посредством активного участия в самой конференции внесли наблюдатели от неправительственных организаций. |
As the Prime Minister has already informed you, we are also prepared to make a substantial contribution to the force itself. |
Как уже информировал Вас премьер-министр, мы готовы также внести существенный вклад и в сами силы. |
I welcome the significant contribution of the Government of the Netherlands to the United Nations Development Programme (UNDP) mine-action trust fund. |
Я приветствую существенный вклад правительства Нидерландов в Целевой фонд Программы развития Организации Объединенных Наций по разминированию (ПРООН). |
That contribution was governed by the different nature, role and responsibility of all the actors. |
Этот вклад определяется различным характером, ролью и функциями всех действующих лиц. |
These proposals represent a cost-effective and focused contribution to enterprise development in the countries with economies in transition. |
Указанные предложения представляют собой экономически эффективный и целенаправленный вклад в развитие предпринимательства в странах с переходной экономикой. |
The Secretariat welcomes the contribution of these organizations, which is provided for in Chapter VIII of the United Nations Charter. |
Секретариат приветствует вклад этих организаций, который предусмотрен в главе VIII Устава Организации Объединенных Наций. |
Developed countries are able to make a substantial contribution to the TCDC modality through the allocation of funds earmarked for South/South projects. |
Развитые страны имеют возможность вносить существенный вклад в функционирование механизма ТСРС посредством выделения средств для проектов, осуществляемых по линии Юг-Юг. |
The Secretary-General of ICAO stressed the contribution of air transport to economic progress and development. |
Генеральный секретарь ИКАО подчеркнул вклад воздушного транспорта в обеспечение прогресса и развития в области экономики. |