Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
This is our contribution to deal with illicit trafficking in these weapons. Это наш вклад в решение проблемы незаконной торговли таким оружием.
That was particularly important since health was highly valued from a cultural standpoint and indigenous women could make a valuable contribution to its promotion. Это имеет особое значение, поскольку здоровье очень высоко ценится с культурной точки зрения, и коренные женщины могут внести ценный вклад в его улучшение.
It also acknowledged that women's contribution to conflict resolution had been undervalued and underutilized. В ней также было признано, что вклад женщин в урегулирование конфликтов недооценивается и не используется в полной мере.
The mining sector makes an invaluable contribution to the country's economy. Неоценимый вклад в экономику страны вносит отрасль горнодобывающей промышленности.
Non governmental agencies continue to make a contribution to education at the national level. 10.6 Неправительственные учреждения по-прежнему вносят вклад в образование на национальном уровне.
The Security Council and the international community can rely on Italy's active support and contribution. Совет Безопасности и международное сообщество могут рассчитывать на активную поддержку и вклад со стороны Италии.
Unless the political parties were convinced that women could make a valuable contribution to the democratization process, underrepresentation would continue. Если политические партии не будут убеждены в том, что женщины могут внести полезный вклад в процесс демократизации, их недостаточная представленность будет сохраняться.
In the future, the international community should continue to increase its contribution to the cause of peacebuilding in Africa. В будущем международное сообщество должно продолжать наращивать свой вклад в дело миростроительства в Африке.
In that context we see today's debate as a contribution to the fulfilment of that role. С учетом этого мы рассматриваем сегодняшние прения как вклад в решение этой задачи.
In this context, he recognized the contribution and role of women as practitioners and "family managers". В этой связи он признал вклад и роль женщин в качестве практических работников и «глав семей».
Ethiopia remains committed to this noble cause and will continue to make its own contribution to this collective endeavour. Эфиопия остается привержена этой благородной цели и будет продолжать вносить свой вклад в это коллективное дело.
There was universal recognition of the key and substantial contribution that trade can make in securing enhanced resource flows for development. Всеобщее признание получил тот важный и существенный вклад, который торговля может внести в усилия по увеличению потоков ресурсов на цели развития.
The United States contribution for HIV/AIDS programmes totalled more than $2.8 billion in the current fiscal year. Вклад Соединенных Штатов в программы, связанные с ВИЧ/СПИДом, составили в нынешнем финансовом году в общей сложности более 2,8 млрд. долл. США.
Permanent membership must be extended to other Powers that can make a major contribution to international peace and security. Необходимо расширить число постоянных членов, включив в их состав державы, которые смогут вносить крупный вклад в поддержание мира и безопасности.
International organizations such as IUCN have also made a significant contribution in the development of national environmental legislation in several developing countries. Международные организации, такие, например, как МСОП, также внесли значительный вклад в разработку национального экологического законодательства в ряде развивающихся стран.
She thanked Ms. Connors for her efficient, prompt contribution to the success of the first meeting. Выступающая выражает г-же Коннорз признательность за ее весомый вклад в успешную работу первого совещания.
Court decisions in lawsuits requesting the division of common property at divorce have recognized women's contribution through domestic labor. В решениях, принятых в ходе судебных разбирательств в связи с разделом общего имущества при разводе, находил свое признание вклад женщины, выполнявшей работу по дому.
Three women's NGOs have received such awards for their special contribution to the protection of environment. Три женские НПО получили такие награды за особый вклад в дело охраны окружающей среды.
The end result is a Convention that will make a major contribution to addressing the humanitarian threat posed by such weapons. Конечным результатом этих переговоров стала Конвенция, которая должна внести важный вклад в дело устранения гуманитарной угрозы, которую представляет такое оружие.
We commend them for their work and urge them to continue to make their critical contribution. Мы высоко оцениваем их работу и настоятельно призываем продолжать вносить свой исключительно полезный вклад.
Belarus has made a significant contribution to the strengthening of regional and international security and continues to take practical steps to that end. Республика Беларусь внесла существенный вклад в дело укрепления региональной и международной безопасности и продолжает предпринимать практические шаги в данном направлении.
Belarus is making a tangible contribution to efforts to combat international terrorism and is part of the global anti-terrorism coalition. Беларусь вносит конкретный вклад в борьбу с международным терроризмом и является частью глобальной антитеррористической коалиции.
The Security Council recognizes the vital contribution of women in promoting peace and their role in reconstruction processes. Совет Безопасности признает жизненно важный вклад женщин в дело содействия миру и их роль в процессе восстановления.
The presidential election can make a major contribution to the stability of Afghanistan and the consolidation of its fragile state. Президентские выборы могут внести огромный вклад в стабильность Афганистана и консолидацию его хрупкой государственности.
We also appreciate the remarkable contribution of Lieutenant-General Rick Hillier, the outgoing Canadian commander. Мы также признательны канадскому командующему генерал-лейтенанту Рику Хиллеру, который уходит с этого поста, за его большой вклад.