Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
Its contribution to nuclear disarmament is obvious to all. Его вклад в ядерное разоружение очевиден для всех.
We view this step as a serious contribution to enhancing strategic security and stability in the world. Мы расцениваем этот шаг как серьезный вклад в укрепление стратегической безопасности и стабильности в мире.
None of the evaluations address the UNFPA contribution to the embedded partnerships, even in countries with programme-based or sector-wide approaches. Ни в одной из этих оценок не рассматривается вклад ЮНФПА в создание внутренних механизмов партнерства, даже в тех странах, в которых применяются программные или общесекторальные подходы.
One aspect is the contribution that sustainable agricultural practices and agri-food systems can make to improving food security and eradicating hunger. Одним из аспектов является вклад, который устойчивое земледелие и агропродовольственная система могут внести в повышение продовольственной безопасности и искоренение голода.
Women's contribution to the economy is decisive to ensure sustainable economic growth and development. Вклад женщин в экономику играет решающую роль в обеспечении устойчивого экономического роста и развития.
Their contribution to response measures in developing countries is best measured in terms of the policy frameworks that are being developed. Их вклад в меры реагирования в развивающихся странах лучше всего оценивать с точки зрения разработки политики.
While these packages were critical for stabilizing individual economies in 2009, their contribution to the economic recovery has been uneven. Хотя эти комплексные меры сыграли решающую роль в стабилизации экономики отдельных стран в 2009 году, их вклад в экономическое оживление не был одинаковым.
Speakers also stressed the crucial contribution of the media to the prevention of corruption. Выступавшие также подчеркнули важнейший вклад средств массовой информации в предупреждение коррупции.
We are proud that the Convention is a contribution to the strengthening of International Humanitarian Law. Мы гордимся тем, что Конвенция вносит вклад в укрепление международного гуманитарного права.
As part of the United Nations system, WIPO should further enhance its contribution to the Convention's implementation. В качестве одного из компонентов системы Организации Объединенных Наций ВОИС должна еще больше увеличить свой вклад в дело осуществления Конвенции.
The revisions will tackle the current lack of methodological clarity to allow credible assessment of the UNDP contribution. Внесенные изменения позволят устранить нынешние недостатки в части методической ясности, что позволит по достоинству оценить вклад ПРООН.
All assessments will continue to focus on UNDP accountability for its contribution to development results. Все оценки будут и впредь сосредоточены на вопросах ответственности ПРООН за ее вклад в достижение результатов развития.
Delegations urged for a more clear demonstration of UNDP contribution to development outcomes versus global ones. Делегации рекомендовали более четко отражать вклад ПРООН в достижение результатов в области развития по сравнению с показателями глобального характера.
Elaboration of documents, contribution to policy and technical discussions of the under-secretariat and continuing monitoring of transparency matters. Подготовка документов, вклад в обсуждение политических и технических аспектов решений заместителя Секретаря и постоянный мониторинг вопросов транспарентности.
However, when successful, support to capacity development is a powerful and positive contribution to national-level institutions and processes. Тем не менее, при благоприятном исходе поддержка в развитии потенциала являет собой значительный позитивный вклад в развитие учреждений и осуществление процессов на национальном уровне.
The President concluded by thanking the Executive Director for her significant contribution to development around the world. В завершение Президент поблагодарил Директора-исполнителя за ее значительный вклад в развитие стран всего мира.
Increasingly, joint evaluations are pursued as a preferred option in UNDP while maintaining accountability for its own contribution to results. Совместные оценки все чаще проводятся в ПРООН в качестве предпочтительного вида оценки при сохранении подотчетности за собственный вклад в достижение результатов.
This evaluation examines the contribution of UNDP to strengthening national capacities in disaster risk management and recovery since 2000. В ходе настоящей оценки изучался вклад, внесенный ПРООН в укрепление национальных возможностей преодоления риска бедствий и ликвидации их последствий за период с 2000 года.
UNDP should enhance its contribution to policy discussions and debates on gender and public resource allocations at the national level. ПРООН следует вносить больший вклад в проведение программных обсуждений и дебатов по гендерным вопросам и вопросам распределения государственных ресурсов на национальном уровне.
The Bill recognizes non monetary contribution thus giving significance to women's unpaid work within the family. В законопроекте признается неденежный вклад в благосостояние семьи и тем самым подтверждается важность неоплачиваемого женского труда в семье.
Social inclusion and poverty measures under the auspices of non-governmental organisations make a contribution towards combating racism and discrimination. Осуществление мер по вовлечению в жизнь общества и искоренению нищеты под эгидой неправительственных организаций вносит свой вклад в борьбу с расизмом и дискриминацией.
Since then it had made a significant contribution in all continents to the international protection of human rights. С тех пор он внес заметный вклад на всех континентах в дело международной защиты прав человека.
Pakistan's contribution in the area of mine clearance was well known. Хорошо известен вклад Пакистана в сфере минной расчистки.
Its programme of assistance had made a positive contribution to that cause in some 40 developing countries in Asia, Africa and Latin America. Его программа помощи внесла позитивный вклад в эту деятельность приблизительно в 40 развивающихся странах Азии, Африки и Латинской Америки.
Specifically, the establishment of Nuclear Weapons Free Zones was seen as a contribution to nuclear disarmament. В частности, учреждение зон, свободных от ядерного оружия, рассматривалось как вклад в ядерное разоружение.