| Your contribution to the conversation hasn't exactly made headlines, Bernice. | Твой вклад в беседу тоже не назовешь блестящим, Бернис. |
| I am delighted to be able to make so significant a contribution to our conquest of the universe. | Я в восторге, что буду способен сделать такой значительный вклад в наше завоевание вселенной. |
| The decision of the Security Council, to which the Secretary- General made a great contribution, has proved to be justified, timely and efficient. | Решение Совета Безопасности, в принятие которого внес большой вклад Генеральный секретарь, представляется справедливым, своевременным и эффективным. |
| We are all committed to providing a positive contribution to meeting this challenge. | Мы все обязаны внести положительный вклад в решение этих сложных проблем. |
| The Conference considers that the pan-African meeting of Ministers of the Civil Service is a major contribution to the attainment of these objectives. | Участники Конференции считают, что панафриканская встреча министров по делам государственной службы вносит существенный вклад в достижение этих целей. |
| Corrective action by human rights bodies will make a constructive contribution. | Меры правозащитных органов по исправлению положения будут представлять собой конструктивный вклад. |
| Given the opportunity, women would make a significant contribution to the political, social and cultural development of their country. | При наличии возможностей женщины внесли бы существенный вклад в политическое, социальное и культурное развитие своих стран. |
| The Committee expresses its appreciation for the major contribution by Costa Rica aimed at strengthening international efforts to promote and protect human rights. | Комитет высоко оценивает значительный вклад Коста-Рики в дело укрепления международных усилий по содействию укреплению и защите прав человека. |
| SIDS/NET could make a significant contribution in many areas related to development. | СИДСНЕТ могла бы внести значительный вклад во многие области, касающиеся вопросов развития. |
| The present document is an initial contribution to meeting this challenge. | Настоящий документ представляет собой первоначальный вклад в достижение этой цели. |
| The contribution of non-State actors to the culture of development was clearly demonstrated during UNCED and the World Conference on Human Rights. | Вклад негосударственных объединений в культуру развития был наглядно продемонстрирован в ходе ЮНСЕД и на Всемирной конференции по правам человека. |
| This contribution is of vital importance. | Этот вклад имеет жизненно важное значение. |
| We are also looking forward to making a constructive contribution to the work of the organs of the International Seabed Authority. | Мы также готовы внести конструктивный вклад в работу подразделений Международного органа по морскому дну. |
| From that viewpoint, the contribution made by the developing countries deserves special recognition. | С этой точки зрения, особого признания заслуживает вклад, внесенный развивающимися странами. |
| The United Nations made a historic contribution to the resolution of the Salvadoran civil war. | Организация Объединенных Наций внесла исторический вклад в мирное урегулирование гражданской войны в Сальвадоре. |
| The United Nations made an outstanding contribution to our cause through the Office of the Secretary-General. | Организация Объединенных Наций внесла огромный вклад в наше дело при посредничестве Генерального секретаря. |
| Its contribution to the eradication of apartheid is immeasurable. | Его вклад в ликвидацию апартеида неоценим. |
| Yet we consider that today's decision can make a positive contribution to the harmonious development of international relations. | Однако мы считаем, что сегодняшнее решение может внести позитивный вклад в гармоничное развитие международных отношений. |
| We particularly acknowledge the contribution of the countries of the Non-Aligned Movement. | Мы в особенности ценим вклад стран - участников Движения неприсоединения. |
| Its contribution to the process of transition must be warmly commended. | Ее замечательный вклад в этот переходный процесс следует тепло приветствовать. |
| This paper, which was presented as a contribution to the process of consultations, soon became the basic paper in the negotiations. | Этот документ, который был представлен как вклад в процесс консультаций, стал основополагающим документом в ходе переговоров. |
| Each organization can make a valuable contribution within its own discipline. | Каждая организация может внести ценный вклад в пределах своей сферы компетенции. |
| UNRWA continued to make a marked contribution towards the improvement of environmental sanitation infrastructure in refugee camps. | БАПОР продолжало вносить заметный вклад в совершенствование инфраструктуры экологической санитарии в лагерях беженцев. |
| UNCTAD can make a valid contribution to a better understanding of the contemporary development problems. | ЮНКТАД может внести ценный вклад в улучшение понимания современных проблем развития. |
| Consequently, its contribution to economic growth in the country is much below the potential, even when employment in this sector is high. | Как следствие, его вклад в экономический рост страны значительно ниже потенциальных возможностей, даже когда в нем высок уровень занятости. |