Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
Your contribution to the conversation hasn't exactly made headlines, Bernice. Твой вклад в беседу тоже не назовешь блестящим, Бернис.
I am delighted to be able to make so significant a contribution to our conquest of the universe. Я в восторге, что буду способен сделать такой значительный вклад в наше завоевание вселенной.
The decision of the Security Council, to which the Secretary- General made a great contribution, has proved to be justified, timely and efficient. Решение Совета Безопасности, в принятие которого внес большой вклад Генеральный секретарь, представляется справедливым, своевременным и эффективным.
We are all committed to providing a positive contribution to meeting this challenge. Мы все обязаны внести положительный вклад в решение этих сложных проблем.
The Conference considers that the pan-African meeting of Ministers of the Civil Service is a major contribution to the attainment of these objectives. Участники Конференции считают, что панафриканская встреча министров по делам государственной службы вносит существенный вклад в достижение этих целей.
Corrective action by human rights bodies will make a constructive contribution. Меры правозащитных органов по исправлению положения будут представлять собой конструктивный вклад.
Given the opportunity, women would make a significant contribution to the political, social and cultural development of their country. При наличии возможностей женщины внесли бы существенный вклад в политическое, социальное и культурное развитие своих стран.
The Committee expresses its appreciation for the major contribution by Costa Rica aimed at strengthening international efforts to promote and protect human rights. Комитет высоко оценивает значительный вклад Коста-Рики в дело укрепления международных усилий по содействию укреплению и защите прав человека.
SIDS/NET could make a significant contribution in many areas related to development. СИДСНЕТ могла бы внести значительный вклад во многие области, касающиеся вопросов развития.
The present document is an initial contribution to meeting this challenge. Настоящий документ представляет собой первоначальный вклад в достижение этой цели.
The contribution of non-State actors to the culture of development was clearly demonstrated during UNCED and the World Conference on Human Rights. Вклад негосударственных объединений в культуру развития был наглядно продемонстрирован в ходе ЮНСЕД и на Всемирной конференции по правам человека.
This contribution is of vital importance. Этот вклад имеет жизненно важное значение.
We are also looking forward to making a constructive contribution to the work of the organs of the International Seabed Authority. Мы также готовы внести конструктивный вклад в работу подразделений Международного органа по морскому дну.
From that viewpoint, the contribution made by the developing countries deserves special recognition. С этой точки зрения, особого признания заслуживает вклад, внесенный развивающимися странами.
The United Nations made a historic contribution to the resolution of the Salvadoran civil war. Организация Объединенных Наций внесла исторический вклад в мирное урегулирование гражданской войны в Сальвадоре.
The United Nations made an outstanding contribution to our cause through the Office of the Secretary-General. Организация Объединенных Наций внесла огромный вклад в наше дело при посредничестве Генерального секретаря.
Its contribution to the eradication of apartheid is immeasurable. Его вклад в ликвидацию апартеида неоценим.
Yet we consider that today's decision can make a positive contribution to the harmonious development of international relations. Однако мы считаем, что сегодняшнее решение может внести позитивный вклад в гармоничное развитие международных отношений.
We particularly acknowledge the contribution of the countries of the Non-Aligned Movement. Мы в особенности ценим вклад стран - участников Движения неприсоединения.
Its contribution to the process of transition must be warmly commended. Ее замечательный вклад в этот переходный процесс следует тепло приветствовать.
This paper, which was presented as a contribution to the process of consultations, soon became the basic paper in the negotiations. Этот документ, который был представлен как вклад в процесс консультаций, стал основополагающим документом в ходе переговоров.
Each organization can make a valuable contribution within its own discipline. Каждая организация может внести ценный вклад в пределах своей сферы компетенции.
UNRWA continued to make a marked contribution towards the improvement of environmental sanitation infrastructure in refugee camps. БАПОР продолжало вносить заметный вклад в совершенствование инфраструктуры экологической санитарии в лагерях беженцев.
UNCTAD can make a valid contribution to a better understanding of the contemporary development problems. ЮНКТАД может внести ценный вклад в улучшение понимания современных проблем развития.
Consequently, its contribution to economic growth in the country is much below the potential, even when employment in this sector is high. Как следствие, его вклад в экономический рост страны значительно ниже потенциальных возможностей, даже когда в нем высок уровень занятости.