The contribution of the EU will be a user-oriented network for the exchange of Earth observation information. |
Вклад ЕС будет состоять в создании ориентированной на нужды пользователей сети обмена информацией о наблюдении Земли. |
I feel that UNEP, has a unique contribution to make. |
Я считаю, что ЮНЕП призвана внести особый вклад. |
The EU will reinforce its contribution to international mine clearance. |
ЕС будет расширять свой вклад в международные усилия по разминированию. |
My country is also ready to make a contribution to the witness-protection programme. |
Моя страна также готова внести свой вклад в программу обеспечения защиты свидетелей. |
I would like to emphasize that during the past year Russia made its contribution to the consolidation of this very trend. |
Хотел бы подчеркнуть, что Россия за истекший год внесла свой вклад в укрепление именно этой тенденции. |
They are making a lasting contribution to peace and stability in our region. |
Они вносят ощутимый вклад в дело мира и стабильности в нашем регионе. |
The Korean Government will do its best to make a meaningful contribution to this end. |
Корейское правительство сделает все возможное для того, чтобы внести весомый вклад в достижение этой цели. |
With regard to orbital infrastructure facilities, France is helping to define Europe's contribution to the international space station project. |
Что касается объектов орбитальной инфраструктуры, то Франция помогает Европе внести свой вклад в создание международной космической станции. |
Because of its unique geographic location, southern Africa can make an immense contribution to astronomy. |
Благодаря своему уникальному географическому местоположению южная часть африканского региона может внести большой вклад в развитие астрономии. |
Russia is making a contribution, to the extent possible, to the provision of humanitarian assistance in the African continent. |
Россия вносит посильный вклад в дело оказания гуманитарной помощи на африканском континенте. |
Moreover, such States make the most valuable contribution to the solution of global economic, social, cultural and humanitarian problems. |
Более того, такие государства вносят наиболее ценный вклад в урегулирование глобальных экономических, социальных, культурных и гуманитарных проблем. |
We are ready to make our contribution towards realizing this objective. |
Мы готовы внести свой вклад в осуществление этой цели. |
Denmark will bring its dedicated contribution. |
Дания внесет в это дело самоотверженный вклад. |
Brazil continues to follow very attentively the unfolding of events in the region and remains ready to extend its contribution to the peace efforts. |
Бразилия продолжает очень внимательно следить за развитием событий в регионе и по-прежнему готова внести свой вклад в усилия в рамках мирного процесса. |
My delegation appreciates the contribution of those countries that have always been willing to provide assistance in the area of technology for mine clearance. |
Моя делегация высоко оценивает вклад тех стран, которые постоянно проявляют готовность оказывать помощь в области технологии разминирования. |
Its translation into reality represents a clear and decisive contribution by the end of our century. |
Воплощение этой мечты в реальность представляет собой очевидный и решающий вклад в данной области в конце нашего столетия. |
As such, it makes a valuable contribution in transmitting information and promoting the uniform implementation of the Convention. |
Тем самым доклад вносит большой вклад в распространение информации и обеспечение единообразного применения Конвенции. |
It is a timely and valuable contribution to this endeavour. |
Это - своевременный и ценный вклад в эти усилия. |
Malta has participated regularly in election monitoring and intends to continue its contribution to this important facet of the OSCE's work. |
Мальта участвует на регулярной основе в мониторинге выборов и намерена продолжать вносить свой вклад в эту важную сторону деятельности ОБСЕ. |
With their peaceful attitude, they have made a valuable contribution to avoiding conflict in the southern Balkan peninsula and beyond. |
Своим мирным отношением к происходящему они внесли ценный вклад в предотвращение конфликта на юге Балканского полуострова и за его пределами . |
In submitting this draft resolution, the Non-Aligned Movement is making a contribution to enhancing cooperation between the Council and the General Assembly. |
Представляя данный проект резолюции, Движение неприсоединения вносит свой вклад в расширение сотрудничества между Советом и Генеральной Ассамблеей. |
This is a very valuable contribution. |
Все это - весьма ценный вклад. |
I am sure that their contribution to our common objective will be welcomed by the Conference. |
Уверен, что участники Конференции высоко оценят их вклад в достижение нашей общей цели. |
Fully sovereign and democratic Poland is determined to bring to their consideration its own constructive contribution. |
Полностью суверенная и демократическая Польша полна решимости внести свой конструктивный вклад в рассмотрение этих проблем. |
The treaty is Africa's contribution to non-proliferation. |
Этот договор являет собой вклад Африки в нераспространение. |