India makes a contribution to the International Thermonuclear Experimental Reactor (ITER) programme by providing special hardware items and specialized expertise. |
Индия вносит свой вклад в программу Международного термоядерного экспериментального реактора (ИТЭР), предоставляя специальное оборудование и экспертные услуги. |
The hope and intention, of course, are that our contribution can bring some added value. |
Разумеется, наши надежды и намерения заключаются в том, что наш вклад может принести дополнительную пользу. |
France stands ready to make our contribution and provide our support to this objective. |
Франция готова внести свой вклад и оказывать поддержку в интересах достижения этой цели. |
His contribution to the advancement of international criminal and humanitarian law was very significant. |
Его вклад в развитие международного уголовного и гуманитарного права был очень значительным. |
We are certain that the Conference will make a significant contribution in that area. |
Мы уверены, что Конференция внесет существенный вклад в это дело. |
Major contribution to this discussion from private companies, including multinational companies is expected. |
Как ожидается, основной вклад в обсуждение этой темы внесут частные компании, включая транснациональные корпорации. |
The secretariat noted with appreciation the contribution of the Legal Board members to its development. |
Секретариат с удовлетворением отметил вклад в его подготовку членов Совета по правовым вопросам. |
The discussions held at that event served as a contribution to the follow-up process mandated at the 2009 Conference. |
Дискуссия, проведенная на этом мероприятии, внесла свой вклад в процесс последующей деятельности по итогам Конференции 2009 года. |
Programming countries themselves are asking what the contribution of the United Nations system is to their national priorities. |
Сами страны осуществления программ спрашивают, какой вклад вносит система Организации Объединенных Наций в решение их национальных приоритетных задач. |
I wish to reiterate my appreciation of the African Union for its contribution. |
Я хотел бы еще раз выразить свою признательность Африканскому союзу за вносимый им вклад в работу. |
It was recognized that the model provisions would be a significant contribution to intensifying efforts in regulating groundwaters worldwide. |
Было признано, что типовые положения внесут значительный вклад в активизацию усилий по всемирной регламентации подземных вод. |
In addition, interactions between adaptation and mitigation need to be considered, including the contribution of the water sector to climate change. |
Помимо этого, необходимо принимать во внимание взаимосвязь между адаптацией и смягчением последствий, учитывая вклад водного сектора в изменение климата. |
The contribution that can be provided to policy dialogues was also an important factor. |
К числу важных факторов также относится вклад в диалог по вопросам политики. |
He also underlined the contribution of the EU rail industry to overcoming interoperability barriers. |
Он также отметил вклад железнодорожной отрасли ЕС в преодоление барьеров на пути к обеспечению эксплуатационной совместимости. |
ECE contribution: ECE is exploring possible cooperation with Laser Europe. |
Вклад ЕЭК: ЕЭК изучает возможность установления сотрудничества с организацией "Лазер-Европа". |
ECE contribution: ECE has already started preparing a publication on the effects of cultural differences and societal characteristics on Road Safety. |
Вклад ЕЭК: ЕЭК уже приступила к подготовке публикации о воздействии культурных различий и социальных характеристик на безопасность дорожного движения. |
ECE contribution: ECE is interested in developing a programme on sidewalks. |
Вклад ЕЭК: ЕЭК заинтересована в разработке программы строительства пешеходных дорожек. |
He also stressed the Committee's contribution to the implementation of the ECCAS peace and security architecture. |
Он также подчеркнул вклад Комитета в реализацию архитектуры мира и безопасности ЭСЦАГ. |
Azerbaijan is making a strong contribution to the fight against terrorism at the international level and beyond. |
Азербайджан вносит весомый вклад в борьбу с терроризмом на международном и других уровнях. |
Despite their contribution to the economic development of their countries, they still experience prejudices and exclusion. |
Несмотря на их вклад в экономическое развитие соответствующих стран, они все еще сталкиваются с предубеждениями и социальной изоляцией. |
In particular, the role and contribution of the late Prime Minister Meles Zenawi of Ethiopia can never be overstated. |
В частности, нельзя переоценить роль и вклад покойного премьер-министр Эфиопии Мелеса Зенауи. |
The Group has made a significant contribution to harmonizing approaches, equipment specifications and training packages. |
Группа внесла значительный вклад в согласование подходов и разработку спецификаций оборудования и учебных программ. |
I thank UNODC for its valuable contribution as manager of the Trust Fund. |
Я благодарю ЮНОДК за его ценный вклад в качестве руководителя Целевого фонда. |
The contribution of Ethiopia proved critical during the last months of negotiations and remains important for UNISFA. |
Вклад Эфиопии оказался решающим в последние месяцы переговоров и сохраняет свое значение для ЮНИСФА. |
The Deputy Secretary-General called for recognition of the role of women and their contribution in building a peaceful world. |
Первый заместитель Генерального секретаря призвал признать роль женщин и их вклад в укрепление мира во всем мире. |