| Modern communication technologies can make a major contribution to the wide dissemination of information and educational material. | Современная техника связи может внести большой вклад в широкое распространение информации и учебных материалов. |
| Bioprospecting X: Important and self-explanatory contribution. | Х: Важный вклад, не нуждающийся в дополнительных пояснениях |
| This declaration is a positive contribution to efforts towards the nuclear-non-proliferation process. | Это заявление представляет собой позитивный вклад в усилия в направлении процесса ядерного нераспространения. |
| Rather, these States should be allowed to make their contribution to the achievement of the long-sought goal. | Напротив, следовало бы позволить этим государствам внести свой вклад в достижение этой долгожданной цели. |
| Of particular importance are the expected contribution and input of the Secretary-General and the European Union. | Особенно важное значение имеет предполагаемый вклад со стороны Генерального секретаря и Европейского союза. |
| In so doing, members will join many others who want to make a real contribution to global nuclear disarmament. | Сделав это, члены Комитета присоединятся ко многим другим, кто желает внести реальный вклад в глобальное ядерное разоружение. |
| We welcome the indefinite extension of the NPT and their contribution to the efforts to reach a comprehensive test-ban treaty. | Мы приветствуем бессрочное продление ДНЯО и их вклад в усилия по выработке договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
| We would also like to commend Mr. Sola Ogunbanwo for his contribution to the successful outcome. | Мы хотели бы также высоко оценить усилия г-на Солы Огунбанво за его вклад в достижение успешного результата. |
| In this context, it has made a noteworthy contribution to the codification of norms, the scope of which is particularly beneficial. | В этом контексте она внесла важный вклад в кодификацию норм, охват которых имеет особое положительное значение. |
| The Republic of Belarus made its contribution to the formation of such policies last year. | Свой вклад в их формирование вносила в истекшем году Республика Беларусь. |
| Kazakstan has shut down the Semipalatinsk nuclear test site for good and has made a historic contribution to the process leading to a nuclear-test ban. | Казахстан, закрыв навсегда семипалатинский ядерный полигон, внес свой исторический вклад в процесс запрещения ядерных испытаний. |
| We commend him for his tireless efforts and for his contribution to this positive step. | Мы благодарим его за неустанные усилия и за его вклад в этот позитивный шаг. |
| The Madrid Declaration also addressed the issue of the contribution of financial and trade institutions to the creation of an enabling environment. | В Мадридской декларации также анализируется вклад финансовых и торговых учреждений в создание благоприятной конъюнктуры. |
| The role and contribution of the latter must be given appropriate recognition in the agenda for development. | Роль и вклад последнего должны получить надлежащее признание в повестке дня для развития. |
| Various components of the United Nations system had made a significant contribution to South-South cooperation. | Значительный вклад в развитие сотрудничества Юг-Юг вносят различные подразделения системы Организации Объединенных Наций. |
| The Swiss Government had made a major contribution to that effort, but further progress must be achieved. | Правительство Швейцарии внесло важный вклад в осуществление этих усилий, однако многое еще предстоит сделать. |
| OAU was working to increase awareness among policy-makers in Africa of the need to give women the means to make an effective contribution to development. | ОАЕ стремится обратить внимание директивных органов в Африке на необходимость предоставить женщинам возможность вносить эффективный вклад в развитие. |
| The Russian Federation was willing to make its contribution to that extremely important cause. | Российская федерация готова внести свой вклад в это крайне важное дело. |
| It was generally recognized that higher rates of economic growth would make a major contribution to the reduction of unemployment. | По общему признанию, большой вклад в снижение уровня безработицы внесет повышение темпов роста экономики. |
| It is expected that the full implementation of the Integrated Management Information System (IMIS) will make a major contribution to achieving these goals. | Следует надеяться, что полное внедрение Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) внесет значительный вклад в достижение этих целей. |
| Therefore, by putting a stop to this practice, URNG would be making a positive contribution to the fight against impunity. | В этой связи прекращение этой практики НРЕГ внесет положительный вклад в борьбу с безнаказанностью. |
| The General Command wishes to make a substantive contribution to advancing the peace process. | Главное командование хотело бы внести существенный вклад в обеспечение прогресса в рамках мирного процесса. |
| I would like to recognize the importance of UNDP's contribution in this regard. | Мне хотелось бы с признательностью отметить вклад ПРООН в этой области. |
| Latin America's contribution has not been limited to original ideas. | Вклад Латинской Америки не ограничивался выдвижением оригинальных идей. |
| Our multilateral and bilateral partners have made a valuable contribution to the development of a new Latvian society. | Наши многосторонние и двусторонние партнеры внесли ценный вклад в создание нового латвийского общества. |