Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
That has made an immeasurable contribution in the struggle to eradicate malaria. Это позволило внести неоценимый вклад в борьбу за искоренение малярии.
Many delegations stressed the importance of the agricultural sector in total employment and its contribution to gross domestic product. Многие делегации подчеркнули важность сельскохозяйственного сектора в плане обеспечения общей занятости и его вклад в формирование валового внутреннего продукта.
In particular, it is difficult to isolate the contribution of community forestry to the observed improvement in forest conditions and livelihoods. В частности, совсем непросто выделить вклад общинного лесопользования в видимое улучшение состояния лесов и условий жизни населения.
The contribution of the private sector to health care is significant. Частный сектор вносит значительный вклад в здравоохранение.
Theme for all: 'contribution for solidarity, education, development'. Общая тема: «Вклад в социальную солидарность, образование и развитие».
UNICEF estimates its funding contribution to resident coordinator system activities, mostly in programmatic and thematic collaboration, at approximately $1.0 million covering all programme countries. По оценкам ЮНИСЕФ, его вклад в финансирование деятельности системы координаторов-резидентов, преимущественно в области программного и тематического сотрудничества, составляет приблизительно 1 млн. долл. США и охватывает все страны осуществления программ.
In particular he acknowledged Canada's contribution to a large scale crash test programme undertaken with Australia. В частности, он высоко оценил вклад Канады в реализацию крупномасштабной программы краш-тестов, в которой участвовала также Австралия.
Measures to enhance cooperation and consultation among the nuclear-weapon-free zones would make a valuable contribution to the non-proliferation regime. Меры по усилению сотрудничества и консультаций между зонами, свободными от ядерного оружия, внесут ценный вклад в режим нераспространения.
To that end, the contribution of the International Security Assistance Force and the NATO training mission in Afghanistan will be essential. В этой связи вклад Международных сил содействия безопасности и учебной миссии НАТО в Афганистане будет иметь решающее значение.
In that context, let me also mention an Austrian contribution to international mediation efforts. В этой связи я хотел бы также отметить вклад Австрии в международные усилия в сфере посредничества.
We in Botswana have made our modest contribution to that relief effort. Ботсвана внесла свой скромный вклад в усилия по оказанию помощи.
The contribution of maternity homes, as a community health institution for preventing maternal morbidity and mortality, is a strength of our health care system. Вклад роддомов как общественных медицинских учреждений в предотвращение материнской заболеваемости и смертности является преимуществом нашей системы здравоохранения.
In this regard, the Committee's contribution to Central Africa's normative framework with respect to peace and security issues was underlined. В этой связи был отмечен вклад Комитета в разработку нормативной базы Центральной Африки по вопросам мира и безопасности.
Its contribution to energy security was becoming increasingly important, especially as land was being allocated for the production of biofuels. Его вклад в энергетическую безопасность становится все более значительным, особенно по мере того, как земля выделяется для производства биотоплива.
The United Nations system in Cuba effectively defined, in cooperation with key national authorities, its substantive contribution to important social and economic structural transformations. Система Организации Объединенных Наций на Кубе в сотрудничестве с основными национальными органами эффективно определила свой существенный вклад в важные социально-экономические структурные преобразования.
The contribution that cooperatives make to socio-economic development derives from the fact that they are member-owned business enterprises. Вклад кооперативов в области социально-экономического развития определяется тем, что они являются предприятиями, которые принадлежат их членам.
Cooperatives have a distinctive contribution to make to sustainable development, especially with regard to the social and economic pillars thereof. Кооперативы вносят особый вклад в обеспечение устойчивого развития, особенно в том, что касается его социального и экономического компонентов.
The implementation of these activities will enhance the contribution of the transport sector to the achievement of sustainable development goals in other sectors. Реализация этих мероприятий позволит повысить вклад транспортного сектора в достижение целей устойчивого развития в других секторах.
He also agreed that the contribution of NHRIs should not be considered as an alternative to that of civil society organizations. Он также согласен, что не следует считать вклад НПЗУ альтернативой вкладу организаций гражданского общества.
For cooperatives to leverage their contribution to socio-economic development, they have to be sustainable and stable enterprises. Для того, чтобы кооперативы могли вносить максимальный вклад в социально-экономическое развитие, они должны быть экономически устойчивыми и стабильными предприятиями.
Moreover, positive laws regard women's contribution to household income as merely an optional donation. Более того, законодательные нормы трактуют вклад женщин в семейный доход только лишь как дополнительное пожертвование.
The Commission had made a valuable contribution to resolving the technical aspects of nationality in the context of State succession. Комиссия внесла ценный вклад в решение технических аспектов гражданства в контексте правопреемства государств.
Apart from remittances, their contribution has included the provision of equity finance and the facilitation of foreign direct investment and trade linkages. Помимо потребительских переводов их вклад включает инвестиции в акции и содействие направлению прямых иностранных инвестиций и установлению торговых связей.
The central role of the International Court of Justice in the peaceful settlement of disputes and its contribution to maintaining global security was emphasized. Особо подчеркивались центральная роль Международного Суда в деле мирного урегулирования споров и его вклад в поддержание безопасности в мире.
The Global Programme contribution should not duplicate the work of other programmes, for example, regional and country programmes. Вклад глобальной программы не должен дублировать работу других программ, например, региональных и страновых.