| Eurostat has provided a key contribution to the development of business demography statistics. | Евростат вносит основной вклад в производство статистики бизнес-демографии. |
| It also shows their contribution to the value added generated by the Mexican economy. | Она также отражает их вклад в добавленную стоимость, созданную в экономике Мексики. |
| We also recognize the contribution of subregional organizations. | Мы признаем также вклад субрегиональных организаций. |
| The anticipated financial contribution of Chad towards these operations is US$ 1 million per year. | Финансовый вклад Чада для операций намечается в размере 1 млн. долл. США в год. |
| We hope that the distinguished delegates will find this contribution useful for the discussion. | Мы надеемся, что в этой связи уважаемые делегаты сочтут полезным этот вклад в дебаты. |
| Our contribution towards the goal of multilateral disarmament is and will continue to be strong. | И мы вносим и будем и впредь вносить решительный вклад в дело многостороннего разоружения. |
| The Global Programme's contribution in building the practice architecture at the global and regional levels has been important. | Большое значение имел вклад глобальной программы в создание схемы практической деятельности на глобальном и региональном уровнях. |
| The Global Programme's contribution, while important, was not sufficient given the organization's knowledge management needs. | Вклад глобальной программы, хотя и важный, все же был недостаточным, учитывая потребности организации в управлении знаниями. |
| The Assembly recognized the contribution of UNV to supporting volunteering by promoting volunteerism, including by placing volunteers. | Ассамблея признала вклад ДООН в поддержку добровольчества путем поощрения работы на добровольных началах, включая направление добровольцев. |
| They reiterated that the organization's contribution to poverty reduction would continue to benefit from a gender equality perspective. | Они вновь подчеркнули, что вклад организации в борьбу с нищетой будет по-прежнему выигрывать от решения задач гендерного равенства. |
| The UNODC-INEGI Centre of Excellence has made a fundamental contribution to promoting the quality and consistency of crime and criminal justice statistics. | Центр передового опыта УНП ООН-ИНЕГИ также внес важный вклад в дело повышения качества и согласованности статистических данных о преступности и уголовном правосудии. |
| Unequal societies constrain the productive capacity of the poor and thus their potential contribution to growth. | Неравенство ограничивает производственный потенциал малоимущего населения и, соответственно, его потенциальный вклад в процесс обеспечения роста. |
| CERD invited the Dominican Republic to implement the policy of the Ministry of Culture for 2008, vindicating the African contribution to the country. | КЛРД предложил Доминиканской Республике осуществлять политику Министерства культуры на 2008 год, признающую африканский вклад в развитие страны. |
| The project is designed to prevent, punish and eliminate gender-based violence and is intended as a contribution to the implementation of the National Strategy. | Проект направлен на предупреждение, пресечение и искоренение гендерного насилия и призван внести вклад в осуществление соответствующей Национальной стратегии. |
| The evaluation would guide UNDP in refining its intellectual contribution to development. | Проведение оценки поможет ПРООН уточнить свой интеллектуальный вклад в дело развития. |
| Together, these initiatives will strengthen the Fund's humanitarian programming and thereby its contribution to the human security agenda. | В совокупности эти инициативы усилят гуманитарное программирование Фонда и тем самым его вклад в повестку дня в области безопасности человека. |
| The members of the Committee expressed their appreciation to the Subcommittee on Tax Treatment of Services for its useful contribution. | Члены Комитета выразили свою признательность Подкомитету по налогообложению услуг за его ценный вклад. |
| He was thanked for his contribution. | Ему была выражена признательность за его вклад. |
| Speakers expressed appreciation for the significant contribution of UNICEF to increasing the focus on equity, especially as overall progress often concealed widening disparities. | Ораторы выразили признательность ЮНИСЕФ за его значительный вклад в повышение значимости вопроса о равенстве, особенно в связи с тем, что на фоне общего прогресса нередко скрывается усиление диспропорций. |
| The contribution of agriculture to GDP remains relatively stable and low at about 8 to 10%. | Вклад сельского хозяйства в ВВП остается относительно стабильным и низким, составляя приблизительно от 8 до 10 процентов. |
| The ongoing intergovernmental process should make a positive contribution to that and other matters related to nominations and elections. | Нынешний межправительственный процесс должен внести положительный вклад в решение этого и других вопросов, связанных с выдвижением кандидатов и проведением выборов. |
| The strategic plan positions capacity development as UNDP's core contribution to programme countries. | Стратегический план позиционирует развитие потенциала как основной вклад ПРООН в странах осуществления программ. |
| UNDP has made a significant contribution, and in some cases elections would not have happened without its assistance. | ПРООН вносит значительный вклад, и в некоторых случаях выборы без ее помощи не состоялись бы вообще. |
| A significant contribution has been made by the civil sector and associations carrying out educational and prevention programmes. | Существенный вклад был внесен гражданским сектором и ассоциациями, реализующими образовательные и профилактические программы. |
| They also make a very significant contribution to the rural economy. | Они также вносят существенный вклад в сельскую экономику. |