Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
The Tribunal's contribution is unique and central to the process. Вклад Трибунала уникален и играет центральную роль в процессе.
Our efforts have also included the active participation and substantial contribution of civil society and many excellent individuals and organizations. Нам удалось привлечь к активному участию в борьбе со СПИДом структуры гражданского общества, которые вносят свой значительный вклад, а также многих выдающихся деятелей и организаций.
I wish also to commend the Secretary-General for his invaluable contribution in enhancing humanitarian assistance, fostering development cooperation and strengthening our esteemed Organization. Я также хотел бы высоко оценить ценный вклад Генерального секретаря в процесс укрепления гуманитарной помощи, активизации сотрудничества в целях развития и упрочения нашей уважаемой Организации.
Its contribution to the international community and the global economy are well known. Его вклад в жизнь международного сообщества и в мировую экономику хорошо известен.
The Special Rapporteur will also make a contribution at the World Conference itself. Специальный докладчик внесет также свой вклад непосредственно в работу Конференции в Дурбане.
We see this as a contribution to efforts made towards rationalization of the work of the General Assembly and reinforcement of its role. Мы рассматриваем это как вклад в усилия по рационализации работы Генеральной Ассамблеи и повышению ее роли.
The support and contribution of many countries other than the permanent members have become indispensable to promoting global peace and security. Поддержка и вклад большого числа стран, не являющихся постоянными членами, приобретают решающее значение в деле укрепления международного мира и безопасности.
Our appreciation goes also to other Secretariat staff members for their contribution to the preparation of the reports. Мы выражаем свою признательность и другим сотрудникам Секретариата за их вклад в подготовку этих докладов.
The contribution of the United Nations Volunteers is articulated through the Millennium Development Goals and the UNDP multi-year funding framework. Вклад Программы добровольцев Организации Объединенных Наций сформулирован в Целях в области развития на пороге тысячелетия и в схеме многолетнего финансирования ПРООН.
Their comments and suggestions would represent an essential contribution to the Assembly's work. Их замечания и предложения внесут значительный вклад в работу Генеральной Ассамблеи.
It can and must make an effective contribution to combating terrorism by facilitating multilateral, coherent and multifaceted action against that crime. Эта организация может и должна вносить эффективный вклад в борьбу против терроризма, содействуя многосторонним, согласованным и многогранным действиям с целью пресечения этого преступления.
Since September 2001, various United Nations bodies have made a tremendous contribution to countering international terrorism. Несомненно, начиная с сентября 2001 года различные органы Организации Объединенных Наций вносят ценный вклад в борьбу против международного терроризма.
I thank Ms. Carol Bellamy, the Executive Director, for her highly useful contribution to our debate this morning. Я благодарен Директору-исполнителю г-же Карол Беллами за ее крайне полезный вклад в нашу дискуссию.
The subprogramme also covers UNEP's contribution to World Summit partnerships in fields related to the conventions. Эта подпрограмма также охватывает вклад ЮНЕП в налаживание партнерских связей Всемирной встречи на высшем уровне в областях, связанных с конвенциями.
This could be achieved through media campaigns and school curricula that highlight the contribution of older persons to society. Это можно обеспечить с помощью кампаний в средствах массовой информации и школьных учебных планах, которые должны отражать вклад пожилых людей в жизнь общества.
It also extends its profound thanks to the friends of UNMEE for their immense contribution to the peace process. Оно также выражает глубокую благодарность друзьям МООНЭЭ за их огромный вклад в мирный процесс.
Their assistance is many-faceted, and these structures in particular are making a great contribution to the process of Georgia's democratic transformation. Их помощь носит многогранный характер, и эти структуры вносят особенно большой вклад в процесс демократических преобразований в Грузии.
Bangladesh sought to make its positive contribution in this regard during the period of its membership. Бангладеш стремился внести позитивный вклад в этой связи во время нашего членства в Совете.
May I also register our deep appreciation of the contribution of your distinguished predecessor to our work last year. Разрешите мне также выразить наше глубокое признание Вашему предшественнику на этом посту за его вклад в нашу работу в прошлом году.
The contribution of regional-level consultations as a means to enhance participation in international dialogues and decision-making processes was recognized. Был признан вклад проводимых на региональном уровне консультаций как средства расширения участия в международных диалогах и процессах принятия решений.
It also made a contribution by ensuring that there was a significant representation of French-speaking African delegations. Она также внесла свой вклад в обеспечение участия как можно большего числа представителей от франкоговорящих африканских делегаций.
The contribution which residents could make to renewal was well documented. Примеры того, какой вклад могут вносить жители в обновление, подробно описаны во многих документах.
Nick Faldo for his contribution to British golf had received from Queen Elizabeth II title s... Ник Фалдо за его вклад в британское Golf получил от королевы Елизаветы II Название s...
We also expect the newly established Peacebuilding Commission to make a contribution to that end. Мы также рассчитываем на то, что недавно созданная Комиссия по миростроительству внесет свой вклад в решение этого вопроса.
Ms. Hill said that the International Criminal Court did indeed make a contribution to combating impunity for violence against women. Г-жа Хилл говорит, что Международный уголовный суд действительно вносит вклад в дело борьбы с безнаказанностью за совершение актов насилия в отношении женщин.