| The contribution of the Kimberley Process is fundamental in that regard and is thus deserving of the full support of the General Assembly. | Вклад Кимберлийского процесса имеет основополагающее значение в достижении этой цели и поэтому заслуживает всяческой поддержки со стороны Генеральной Ассамблеи. |
| The Group of 77 has also made a notable contribution to the effective functioning of the United Nations system. | Группа 77 внесла также заметный вклад в эффективное функционирование системы Организации Объединенных Наций. |
| For the 2004 high-level meeting, the Board could make its contribution in the specific areas of trade and investment. | На совещании высокого уровня 2004 года Совет мог бы внести свой вклад в конкретных областях торговли и инвестиций. |
| The work of UNEP was commended for the contribution UNEP had made in meeting environmental challenges, especially in Africa. | Была дана высокая оценка работе ЮНЕП за вклад Программы в решение экологических проблем, особенно в Африке. |
| That contribution was highly appreciated by the Council, which expressed its willingness to see cooperation developed further. | Совет высоко оценил этот вклад и выразил готовность к дальнейшему развитию такого сотрудничества. |
| We have also made a contribution to the Afghan Interim Administration Fund. | Мы также внесли вклад в Афганский фонд Временной администрации. |
| The report does not attempt to measure the Fund's contribution towards poverty reduction in the global context. | В докладе не предпринимается попытки определить вклад Фонда в дело сокращения масштабов нищеты в глобальном контексте. |
| We also thank the delegation of Singapore for its contribution to this work. | Мы признательны также делегации Сингапура за вклад в эту работу. |
| The positive contribution of FDI has been noted in increasing competitiveness in the host economy. | Позитивный вклад ПИИ проявляется в повышении конкурентоспособности принимающей экономики. |
| The outcome of the negotiations was to be welcomed as a contribution to the overall strengthening of the Organization. | Итоги переговоров следует приветствовать как вклад в дело укрепления Организации в целом. |
| OICA Industry comments on proposed particulate measurement techniques (OICA contribution to PMP) | Замечания промышленных предприятий в отношении предлагаемых методов измерения уровня выбросов твердых частиц (вклад МОПАП в работу над ПИЧ) |
| The expert from ENGVA welcomed this initiative and offered his contribution in that work. | Эксперт от ЕАПТСПГ приветствовал такую инициативу и выразил готовность внести свой вклад в эту работу. |
| My delegation is prepared to make its contribution to any approach in line with that rationale. | Моя делегация готова внести свой вклад в разработку любого подхода, который будет соответствовать такому разумному обоснованию. |
| Indeed, his work for and contribution to the United Nations were exemplary. | Фактически его работа и его вклад в дело Организации Объединенных Наций были примерными. |
| The experts from the European Commission and from OICA confirmed their contribution and full support for the completion of the validation tests. | Эксперты от Европейской комиссии и от МОПАП подтвердили свою готовность вносить вклад и оказывать всяческую поддержку в интересах завершения испытаний по проверке достоверности результатов. |
| The cConference will consider policies and strategies that can enhance the contribution of ICT, trade facilitation and logistics to economic development and regional economic integration. | На этой конференции будут рассмотрены политика и стратегии, способные увеличить вклад ИКТ, упрощения процедур торговли и логистических услуг в процессы экономического развития и региональной экономической интеграции. |
| However, R&D makes an essential contribution to building technological capabilities and enabling technology mastery. | Вместе с тем НИОКР вносит важнейший вклад в наращивание технологического потенциала и развитие способности предприятий к освоению технологий. |
| He also thanked all the participants and support staff for their active contribution to the successful outcome of the seminar. | Он также поблагодарил всех участников и обслуживающий персонал за их активный вклад в обеспечение успешной работы семинара. |
| 2002/1 UNDP contribution to the United Nations system strategic plan for HIV/AIDS for 2001-2005 | 2002/1 Вклад ПРООН в осуществление стратегического плана системы Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ/СПИДом на 2001-2005 годы |
| A number of delegates also spoke about the potential contribution of the "Model" to the facilitation of international trade. | Ряд делегатов также указали на потенциальный вклад "Модели" в упрощение международной торговли. |
| In this respect, I would like to mention the leadership of Singapore and the contribution made by the Secretariat. | В этой связи я хотел бы отметить руководящую роль Сингапура и вклад, внесенный Секретариатом. |
| We welcome the views of troop-contributing countries in our deliberations as a contribution to better Council decision decision-making. | Мы приветствуем взгляды, высказываемые странами, предоставляющими войска, в ходе наших прений, как вклад в совершенствование процесса принятия Советом своих решений. |
| In particular, UNAMA has made an outstanding contribution to the successful convening of the Emergency Loya Jirga. | В частности, МООНСА внесла выдающийся вклад в успешный созыв Лойя джирги. |
| The meeting took note of the growing importance of services in the economies of countries and their increasing contribution to world trade. | Совещание отметило растущую важность услуг в экономике стран и их все больший вклад в мировую торговлю. |
| The role and contribution of certification schemes to sustainability. | Роль систем сертификации и их вклад в обеспечение устойчивости. |