Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
In this way, we are providing our modest contribution to saving our planet from climate change. Этим мы вносим свой скромный вклад в спасение нашей планеты от последствий изменения климата.
Businesses, however, need a clear regulatory framework to be able to make their full contribution. Однако для того чтобы иметь возможность вносить всемерный вклад в эту работу, деловые круги нуждаются в четких нормативных рамках.
In the years to come, China will continue to shoulder its share of responsibility and make its own contribution in that regard. В предстоящие годы Китай будет продолжать выполнять свою долю ответственности и вносить свой собственный вклад в этом отношении.
But the contribution of the entire United Nations system is required. Однако требуется вклад всей системы Организации Объединенных Наций.
The contribution of various United Nations institutions and other stakeholders will be needed to cover this new element in climate discussions. Для того чтобы учесть этот новый элемент при обсуждении проблем климата, потребуется вклад различных учреждений Организации Объединенных Наций и других заинтересованных сторон.
Peru believes that mainstreaming mitigation and adaptation policies in the international development agenda is an essential contribution by the United Nations system. Перу считает, что включение в основную деятельность по выполнению международных планов развития стратегий смягчения последствий этого явления и адаптации к ним представляет собой жизненно важный вклад со стороны системы Организации Объединенных Наций.
Their efforts are a valuable contribution towards a common binding United Nations agreement. Их усилия - это ценный вклад в достижение общего, обязательного соглашения Организации Объединенных Наций.
The existing cooperative networks between the countries in the Region within the context of the UNECE/FAO integrated programme made a considerable contribution. Существующие сети сотрудничества между странами региона внесли большой вклад в осуществление комплексной программы ЕЭК ООН/ФАО.
The World Forum thanked Mr. Matthes for his great contribution to its work. Всемирный форум поблагодарил г-на Маттеса за его большой вклад в работу Всемирного форума.
We look forward to the continued participation and contribution of all interested parties. Мы рассчитываем на дальнейшее участие и вклад всех заинтересованных сторон.
The Tribunal's continued and significant contribution to the settlement of disputes by peaceful means must be commended and supported. Существенный и непрестанный вклад Трибунала в урегулирование споров мирными средствами заслуживает похвалы и поддержки.
This is his most recent contribution to the law of the sea. В этом его самый недавний вклад в морское право.
The Government has also announced its intention to include a process in which all our people will make their contribution to the policy. Правительство также объявило о своем намерении включить процесс, в который все наше население внесет вклад, в область политики.
We reassert our willingness to make our contribution wherever it is requested to maintain and consolidate peace, development and democracy. Мы вновь подтверждаем готовность вносить свой вклад всегда, когда это требуется, в дело поддержания и укрепления мира, развития и демократии.
It thanked its rapporteurs and coordinators for their important ongoing contribution to its work. Она поблагодарила своих докладчиков и координаторов за их постоянный и важный вклад в ее работу.
President Mwanawasa will be remembered for his invaluable contribution to conflict resolution and peacemaking in Africa. Президента Мванавасу будут помнить за его бесценный вклад в урегулирование конфликтов и миротворчество в Африке.
Indonesia made a not-insignificant contribution to the adoption and launching of the Strategy two years ago. Два года тому назад Индонезия внесла ощутимый вклад в принятие Стратегии и начало ее осуществления.
The participation of child delegates at this event reflects the same enthusiastic contribution of children and adolescents to the 2002 special session. Участие детей-делегатов в работе этого Форума отражает такой же внушающий энтузиазм вклад детей и подростков в нашу работу на специальной сессии 2002 года.
May I offer my sincere congratulation to all Member States on their contribution to this Commemorative Meeting. Я хотел бы искренне поблагодарить все государства-члены за их вклад в проведение этого Торжественного заседания.
We went to Bali with the aim of offering our modest contribution to make that breakthrough happen. Мы отправились в Бали с целью внести наш скромный вклад в достижение этого прорыва.
In this way, we are providing our modest contribution to saving our planet from climate change. Этим мы вносим свой скромный вклад в спасение нашей планеты от последствий изменения климата.
Businesses, however, need a clear regulatory framework to be able to make their full contribution. Однако для того чтобы иметь возможность вносить всемерный вклад в эту работу, деловые круги нуждаются в четких нормативных рамках.
In the years to come, China will continue to shoulder its share of responsibility and make its own contribution in that regard. В предстоящие годы Китай будет продолжать выполнять свою долю ответственности и вносить свой собственный вклад в этом отношении.
But the contribution of the entire United Nations system is required. Однако требуется вклад всей системы Организации Объединенных Наций.
The contribution of various United Nations institutions and other stakeholders will be needed to cover this new element in climate discussions. Для того чтобы учесть этот новый элемент при обсуждении проблем климата, потребуется вклад различных учреждений Организации Объединенных Наций и других заинтересованных сторон.