I should like to indicate a few factors that we feel have made a decisive contribution to strengthening that cooperation. |
Я хотел бы обратить внимание на несколько факторов, которые, на наш взгляд, внесли решающий вклад в укрепление этого сотрудничества. |
We believe that this dialogue among French-speaking countries has made a significant contribution to the success of those world conferences. |
Мы считаем, что этот диалог между франкоязычными странами позволил внести существенный вклад в успех этих всемирных конференций. |
In broaching the problem of nuclear disarmament, I cannot help but recall the exceptional contribution of Ukraine to this process. |
Касаясь проблемы ядерного разоружения, я не могу не напомнить о том, что Украина внесла исключительный вклад в этот процесс. |
Their contribution has been stimulating and enlightening. |
Они внесли стимулирующий и весомый вклад. |
They undoubtedly make a real contribution to implementing the goals set at the Copenhagen Summit. |
Несомненно, что они вносят свой позитивный вклад в достижение поставленных на Копенгагенском саммите целей. |
But the area in which the IPU has made the most obvious contribution is doubtless that of the promotion of representative democracy. |
Но область, в которой МС сделал самый очевидный вклад, - это, несомненно, содействие развитию представительной демократии. |
In addition to UNESCO, the Department of Public Information (DPI) can also make a valuable contribution. |
Помимо ЮНЕСКО, ценный вклад может вносить также Департамент общественной информации (ДОИ). |
It has no doubt made a vital contribution to the cause of humanity. |
Он, несомненно, внес решающий вклад в процесс утверждения гуманности. |
By promoting peace and reconciliation, the University has made a meaningful contribution to resolving the Central American crisis. |
Содействуя миру и примирению, Университет внес значимый вклад в урегулирование кризиса в Центральной Америке. |
In particular, we should like to stress the significant contribution of the University to the process of peacemaking in Central America. |
В частности, мы хотели бы подчеркнуть значительный вклад Университета в процесс миротворчества в Центральной Америке. |
The University for Peace makes a distinctive and unique contribution to the attainment of these objectives. |
Университет мира вносит конкретный и уникальный вклад в достижение этих целей. |
The contribution of the IAEA extends further than nuclear disarmament and the development of nuclear energy. |
Вклад МАГАТЭ выходит за рамки ядерного разоружения и развития ядерной энергетики. |
In the 40 years of its existence, the IAEA has made a considerable contribution towards strengthening security and the prevention of nuclear-weapons proliferation. |
За 40 лет своего существования МАГАТЭ внесло весомый вклад в процесс укрепления безопасности и предотвращения распространения ядерного оружия. |
It is in this area that our country can make a contribution to expanding the peaceful use of nuclear technologies. |
Именно в этой области наша страна может внести свой вклад в расширение мирного использования ядерных технологий. |
He deserves our special thanks for his personal contribution to the success and high reputation of the IAEA. |
Он заслужил особую благодарность с нашей стороны за свой личный вклад в обеспечение успеха деятельности МАГАТЭ и поддержание высокого авторитета Агентства. |
These proposals and Ambassador Razali's contribution will certainly warrant close attention in the General Assembly and in parallel consultation. |
Эти предложения и вклад посла Разали, безусловно, потребуют пристального внимания в Генеральной Ассамблее и при проведении параллельных консультаций. |
Brazil can and should make an additional contribution to nuclear disarmament. |
Бразилия может и должна вносить дополнительный вклад в ядерное разоружение. |
Cooperation between the United Nations and regional organizations could also make a remarkable contribution to the process of consolidating democracy. |
Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями также могло бы внести значительный вклад в процесс укрепления демократии. |
His staff may be small in numbers, but its contribution is very considerable. |
Его штат по численности, может быть, и невелик, однако вклад его весьма значителен. |
Likewise, in Albania OSCE welcomes the essential contribution of the multinational force authorized by the Security Council. |
В Албании ОБСЕ также приветствует необходимый вклад многонациональных сил, уполномоченных Советом Безопасности. |
For its part, Ukraine is trying to make its political and practical contribution to solving this issue. |
Со своей стороны, Украина пытается внести свой политический и практический вклад в решение этой проблемы. |
In this process, Viet Nam has been making its active contribution. |
В ходе этого процесса Вьетнам вносит свой активный вклад. |
We are especially proud of our contribution to United Nations peacekeeping operations worldwide. |
Предметом особой гордости для нас является наш вклад в операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций во всем мире. |
The IPU can make a contribution to this process as well. |
Свой вклад в этот процесс может внести и Межпарламентский союз. |
Over the past four decades the Agency has made a unique contribution to peace and to the well-being of humanity. |
За минувшие четыре десятилетия Агентство внесло уникальный вклад в дело мира и процветания человечества. |