Kazakhstan welcomed the intention to provide a contribution to the Astana Ministerial Conference through the project. |
Казахстан приветствовал намерение обеспечить по линии проекта вклад в проведение Конференции министров в Астане. |
As a major component of human-induced environmental impact, construction can make a significant contribution through "green building". |
Сектор строительства, будучи одним из основных компонентов деятельности человека, оказывающей воздействие на окружающую среду, может внести большой вклад в уменьшение этого воздействия благодаря практике "экостроительства". |
UNFF demonstrated that forests can provide a crucial contribution to poverty eradication, especially in achieving the Millennium Development Goals. |
ФООНЛ продемонстрировал, что леса могут внести важный вклад в искоренение нищеты и особенно в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Russia is increasing its contribution to global health care. |
Россия наращивает свой вклад в глобальное здравоохранение. |
Taiwan's contribution to saving the lives of millions of people worldwide through its health collaboration merits its full participation in WHO meetings. |
В связи с тем, что Тайвань вносит вклад в спасение жизней миллионов людей во всем мире в рамках осуществляемого им сотрудничества в области здравоохранения, он достоин того, чтобы принимать полноправное участие в заседаниях ВОЗ. |
In spite of delays and hurdles, the project was considered successful owing to its substantial contribution to the capacity-building process. |
Несмотря на задержки и определенные трудности, этот проект считается успешным, учитывая вносимый им значительный вклад в процесс создания потенциала. |
Providing the mission is successful, this will be the most valuable contribution of the Czech Republic to Sun research from outer space. |
Если данный проект увенчается успехом, это будет самый ценный вклад Чешской Республики в исследование Солнца из космоса. |
Stigma and prejudice also result in not recognizing the contribution that older people continue to make to society. |
Стигматизация и предрассудки часто приводят к тому, что обществом не признается вклад, который продолжают вносить пожилые люди. |
In this connection, we hope to make a constructive contribution to the work of the First Committee. |
В этой связи мы надеемся внести конструктивный вклад в работу Первого комитета. |
This contribution has been recognized in several General Assembly resolutions from 1967 to 2010. |
Этот вклад был признан в нескольких резолюциях, которые Генеральная Ассамблея принимала в период 1967 - 2010 годов. |
More specifically, one speaker commended the work undertaken by the StAR Initiative and its contribution to moving forward the asset recovery agenda. |
В более конкретном плане, один из ораторов поблагодарил Инициативу СтАР за проделанную работу и вклад в привлечение внимания к вопросам возвращения активов. |
He noted with a certain pride the contribution that Italian scholars had made as Commission members to the study of international responsibility. |
Оратор с особой гордостью отмечает тот вклад, который внесли в разработку международной ответственности итальянские специалисты, входившие в состав членов Комиссии. |
The Commission's work on the topic could make a significant contribution to the development of an effective international criminal justice system. |
Работа Комиссии по указанной теме могла бы внести существенный вклад в создание эффективной международной системы уголовного правосудия. |
In that context, the African Union had made a laudable contribution in various countries of Africa, including the Sudan. |
В этом контексте Африканский союз внес весомый вклад в различных странах Африки, включая Судан. |
We recognize the contribution of that initiative to the strengthening of the disarmament and non-proliferation regime. |
Мы признаем вклад этой инициативы в укрепление режима разоружения и нераспространения. |
We also hope that the Advisory Board on Disarmament Matters will be able to make a substantial and constructive contribution towards that process. |
Мы также надеемся, что Консультативный совет по вопросам разоружения сможет внести существенный и конструктивный вклад в этот процесс. |
Our Commission has made a great contribution to the development of international criteria for disarmament. |
Наша Комиссия вносит большой вклад в разработку международных критериев разоружения. |
The proposal was a contribution to the outcome document. |
Это предложение представляет собой вклад в подготовку итогового документа. |
It also acknowledged the positive contribution of Norway to the Durban Review Conference, and encouraged it to pursue efforts to address racism. |
Она также признала положительный вклад Норвегии в Конференцию по обзору Дурбанского процесса и призвала ее продолжить свои усилия по искоренению расизма. |
Indonesia acknowledged the United States' contribution to the development of the United Nations norms. |
Индонезия признала вклад Соединенных Штатов в дело развития норм Организации Объединенных Наций. |
Costa Rica noted with appreciation the constructive contribution of the United States in the formulation of international law and mechanisms. |
Коста-Рика с удовлетворением отметила конструктивный вклад Соединенных Штатов в разработку норм международного права и становление соответствующих механизмов. |
We would like to acknowledge the following entities and persons for their contribution. |
Мы хотели бы поблагодарить за вклад в подготовку доклада следующих юридических и физических лиц. |
Japan was also hoping to make a useful contribution to discussions in preparation for the 2012 Conference on Sustainable Development. |
Япония также надеется внести полезный вклад в обсуждение в рамках подготовки к Конференции по устойчивому развитию 2012 года. |
The Committee could make a positive contribution to that mission. |
Комитет может внести позитивный вклад в достижение этой цели. |
We call on all nuclear-weapon States to make an active contribution to the disarmament process. |
Призываем все государства, располагающие ядерными потенциалами, активно вносить свой вклад в разоруженческий процесс. |