Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
The contribution of the GSP to export growth of developing countries has been significant but not evenly distributed. Вклад ВСП в рост экспорта развивающихся стран был значительным, но для разных бенефициаров неодинаковым.
The application of information technologies has made a significant contribution to the improvement of customs revenues in a context of tariffs reduction. Применение информационных технологий внесло существенный вклад в увеличение таможенных поступлений, несмотря на снижение тарифов.
Technical cooperation support activities will make a major contribution in this regard. Важный вклад в этой связи могла бы внести деятельность по техническому сотрудничеству.
We should ensure that UNCTAD makes a meaningful contribution to improving the conditions of life of all of our peoples. Нам следует обеспечить, чтобы ЮНКТАД вносила реальный вклад в улучшение условий жизни всех наших народов.
The Working Group recognizes that measures that promote trade from developing countries can make a positive contribution to sustainable development. Рабочая группа признает, что меры, стимулирующие рост торговых потоков из развивающихся стран, могут внести позитивный вклад в устойчивое развитие.
We are grateful too for the support of the International Monetary Fund, whose activities have made a great contribution to revitalizing my country's finances. Мы также признательны за поддержку Международному валютному фонду, внесшему значительный вклад в активизацию финансовой системы моей страны.
The General Assembly is making a real contribution to mobilizing the international community against illicit trafficking in small arms. Реальный вклад в мобилизацию международного сообщества на борьбу с незаконной торговлей стрелковым оружием вносит Генеральная Ассамблея.
His Government also recognized the significant contribution of SMEs to employment creation and income generation. Его правительство признает также значительный вклад малых и средних пред-приятий в создание рабочих мест и обеспечение источников дохода.
The United Nations Interim Force in Lebanon makes an indispensable contribution to stability and security in the region. Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане вносят незаменимый вклад в обеспечение стабильности и безопасности в регионе.
We should recognize their invaluable role and contribution as mediators, educators, peacemakers, peacebuilders and advocates for peace. Мы должны признать их бесценную роль и вклад как посредников, воспитателей, миротворцев, миростроителей и поборников мира.
In this regard the University has a significant contribution to make to the international community. В этом плане Университет может вносить важный вклад в деятельность международного сообщества.
The United Nations and its agencies have also made a significant contribution to demining operations in Central America. Организация Объединенных Наций и ее учреждения также внесли заметный вклад в операции по разминированию в Центральной Америке.
For its part, the OSCE is tangibly expanding its contribution to making and keeping global peace. Со своей стороны, ОБСЕ заметно расширяет свой вклад в установление и поддержание глобального мира.
This contribution encompasses activities in early warning and preventive diplomacy, crisis management and post-conflict rehabilitation and arms control and disarmament. Этот вклад включает в себя деятельность в области раннего предупреждения и превентивной дипломатии, регулирования кризисов и восстановления в постконфликтные периоды, а также контроля над вооружениями и разоружения.
We note also the contribution of the OSCE to the efforts to reach a settlement in the Nagorny Karabakh and Georgian-Ossetian conflicts. Отмечаем вклад ОБСЕ в усилия по урегулированию нагорно-карабахского и грузино-осетинского конфликтов.
It is clear to all Annan is making a unique contribution to the development of this, our Organization. Для всех очевидно, что г-н Кофи Аннан вносит уникальный вклад в развитие нашей Организации.
The contribution of the private sector is of varying significance among countries, significant in some and marginal in others. Вклад частного сектора в разных странах различен: в одних - существенный, а в других - незначительный.
The contribution by external experts has brought broader perspectives to our deliberations. Вклад внешних экспертов содействовал более широкому подходу в рамках наших обсуждений.
Integrated programmes and country service frameworks had made a substantial contribution to poverty reduction and trade capacity-building in developing countries. Существенный вклад в сокращение масштабов нищеты и создание торгового потенциала в развивающихся странах вносят комплексные программы и рамки страновых услуг.
Substantive contribution to the journal was received from more than 21 United Nations agencies and organizations. Существенный вклад в подготовку журнала внесли более 21 организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций.
With respect to northern Uganda, the Danish humanitarian contribution amounted to $2.6 million in 2005. Что касается северной части Уганды, то в 2005 году гуманитарный вклад Дании составил 2,6 млн. долл. США.
That involvement and contribution are increasing year by year and will continue to do so. Это участие и вклад из года в год расширяются и далее будут возрастать.
A number of areas where biotechnology could make a contribution were discussed. Обсуждался ряд областей, в которые биотехнология может внести свой вклад.
With regard to factors limiting the contribution of fisheries to sustainable development, illegal, unreported and unregulated fishing and overfishing remain a primary challenge. В том, что касается факторов, ограничивающих вклад рыболовства в устойчивое развитие, то незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел и перелов по-прежнему остаются одной из главных проблем.
Their contribution to the local economy is essential. Их вклад в местную экономику имеет важнейшее значение.