| On a positive note, the floods have provided an opportunity for women to participate in and demonstrate their contribution to humanitarian action. | В качестве положительного аспекта можно сказать о том, что эти наводнения предоставили женщинам возможность участвовать в работе и продемонстрировать свой вклад в гуманитарную деятельность. |
| Three decades of increasingly progressive agricultural land-use rights reform made a major contribution to the dramatic reduction of poverty rates in recent decades in China. | Все более прогрессивная реформа в области прав на пользование сельскохозяйственными землями, осуществляющаяся в течение трех десятилетий, внесла огромный вклад в значительное сокращение показателей нищеты в последние десятилетия в Китае. |
| Switzerland aims to make a sustained and multi-level contribution to the implementation of the draft resolution. | Цель Швейцарии - вносить устойчивый и многоуровневый вклад в осуществление данного проекта резолюции. |
| The President-elect has already made a significant contribution. | Избранный Председатель уже внес значительный вклад. |
| We strive to ensure their participation in political life and their contribution to the economic, social and cultural development of Morocco. | Мы стремимся обеспечить ее участие в политической жизни и вклад в экономическое, социальное и культурное развитие Марокко. |
| Therefore, their contribution to local, national and regional development should be welcomed and appreciated. | Поэтому их вклад в местное, национальное и региональное развитие следует радушно принимать и высоко ценить. |
| We must all continue recognizing and exploring what contribution youth can make to the creation of a fairer and safer world. | Нам всем следует продолжать признавать, что молодежь может вносить вклад в создание более справедливого и безопасного мира, и мы должны изучать, какими путями она это может делать. |
| In Bolivia, young people have also made their vital contribution. | В Боливии молодежь также вносит в это свой важный вклад. |
| We will continue our contribution towards a brighter future for the people of the world. | Мы будем и впредь вносить вклад в построение народами планеты более светлого будущего. |
| In this respect, Brazil has sought to make its contribution through South-South cooperation projects. | В этой связи Бразилия стремится внести свой вклад в это дело посредством участия в проектах сотрудничества по линии Юг-Юг. |
| My delegation acknowledges the role of special procedures and their contribution to the promotion and protection of human rights. | Наша делегация признает роль специальных процедур и их вклад в дело защиты и поощрения прав человека. |
| In that regard, delegations acknowledged the positive contribution made by the Empretec programme in facilitating entrepreneurship development. | В связи с этим делегации признали позитивный вклад программы ЭМПРЕТЕК в содействие развитию предпринимательства. |
| The Committee also welcomes the contribution of the Secretariat in its work and emphasizes its importance. | Комитет приветствует также вклад Секретариата в его работу и подчеркивает его важность. |
| WTO stressed the contribution of the multilateral trading system to economic growth, development and employment. | ВТО отметила вклад многосторонней торговой системы в ускорение темпов экономического роста, развитие и обеспечение занятости. |
| We encourage the private sector and foundations to increase their contribution to the financing of the education sector. | Мы призываем частный сектор и фонды увеличить свой вклад в финансирование сектора образования. |
| Nevertheless, the overall contribution of new and renewable sources of energy to the global energy system remains very limited. | Тем не менее, общий вклад новых и возобновляемых источников энергии в глобальную энергетическую систему остается весьма ограниченным. |
| We look forward to making our contribution to the resolution of the so-called protracted conflicts within the OSCE region. | Мы надеемся внести свой вклад в разрешение так называемых затяжных конфликтов в регионе ОБСЕ. |
| I wish to recognize his sterling contribution to the work of that session. | Я хочу отметить его выдающийся вклад в работу той сессии. |
| I also wish to thank Mr. Deiss for his contribution as President at the previous session. | Я хотел бы также выразить признательность г-ну Дайссу за его вклад в качестве Председателя в работу прошлой сессии. |
| The role of Angola and its contribution to internal and regional peace should be seen in the broader context of conflict resolution. | Роль Анголы и ее вклад в установление мира внутри страны и в регионе необходимо рассматривать в более широком контексте урегулирования конфликтов. |
| Angola has been making its contribution to finding solutions to the most pressing problems. | Ангола вносит вклад в поиски решений самых насущных проблем. |
| The Secretary-General's priority action plan on civilian capacity will make a vital contribution to this. | Приоритетный план действий Генерального секретаря по наращиванию гражданского потенциала внесет жизненно важный вклад в решение этих задач. |
| The contribution of volunteers has not, however, been sufficiently recognized to date, and we must change that. | Вместе с тем вклад добровольцев по сей день не получил должного признания, и мы должны изменить такое положение. |
| Each contribution, no matter how small, makes a huge difference. | Каждый вклад, каким бы малым он ни был, исключительно важен. |
| Yet their economic contribution is by no means the main one that volunteers make. | Однако их экономический вклад - это не самое главное. |