A valuable contribution in this regard has been made by some countries that support judicial training in third States. |
Ценный вклад в эту деятельность был внесен некоторыми странами, финансировавшими обучение судей в третьих государствах. |
Colombia is a multicultural country of great traditions that has made a significant contribution to the history and the progress of the American continent. |
Колумбия - это страна с культурным многообразием и великими традициями, внесшая крупный вклад в историю и прогресс Американского континента. |
Such an approach addressed gender equality as an integral part of sustainable human development and acknowledged the contribution of women to national development. |
В рамках такого подхода равенство между мужчинами и женщинами рассматривается в качестве составного элемента устойчивого развития человека и признается вклад женщин в национальное развитие. |
The contribution of women's civil society organizations in the prevention of conflict, as mediators and peacebuilders is increasingly recognized. |
Все шире признается вклад женских организаций гражданского общества в предотвращение конфликтов, где они выступают в качестве посредников и участников процесса миростроительства. |
Nepal gave an award to three women's NGOs for their special contribution to the protection of environment. |
В Непале три женские неправительственные организации получили награду за особый вклад в защиту окружающей среды. |
Particular emphasis was placed on the positive contribution of the EPRs to strengthening cooperation between the environment and other sectors of the economy. |
Особый акцент был сделан на положительный вклад, который вносят ОРЭД в дело укрепления сотрудничества между экологическим и другими секторами экономики. |
In addition, the forest sector could make a significant contribution to the goals of renewable energy policy. |
Кроме того, лесной сектор может внести значительный вклад в достижение целей политики в области использования возобновляемых источников энергии. |
The nation is proud of your achievements and is grateful for your contribution. |
Страна гордится вашими достижениями и признательна вам за ваш вклад. |
We would be honoured to have your presence and your invaluable contribution at this special meeting of the Security Council. |
Для нас будет большая честь, если Вы сможете принять участие в этих прениях и внесете свой неоценимый вклад в работу этого специального заседания Совета Безопасности. |
Disability NGOs should be encouraged to enhance their contribution to the treaty body monitoring process. |
Следует призвать НПО, занимающиеся вопросами инвалидности, вносить больший вклад в процесс наблюдения за соблюдением договоров, осуществляемый договорными органами. |
We aim to increase our contribution to the Initiative in the coming years. |
Мы стремимся наращивать в предстоящие годы свой вклад в Инициативу. |
The CD can and must make a substantial contribution to the solution of this problem. |
КР может и должна внести весомый вклад в его решение. |
To negotiate and conclude such a treaty would be a valuable contribution to international security. |
Переговоры и заключение такого договора внесли бы ценный вклад в международную безопасность. |
We are pleased that Secretary-General Kofi Annan warmly welcomed this contribution to the September Summit. |
Мы рады, что Генеральный секретарь Кофи Аннан тепло приветствовал этот вклад в сентябрьский саммит. |
The Group acknowledged the essential contribution of victims of slavery to its sessions and called for strengthened cooperation with the Voluntary Trust Fund. |
Рабочая группа признала существенный вклад жертв рабства в работу ее сессий и призвала укреплять сотрудничество с Целевым фондом добровольных взносов. |
The contribution of national machineries to the creation of an enabling environment could, however, be significantly enhanced. |
Вместе с тем вклад национальных механизмов в дело создания благоприятных условий может быть существенно повышен. |
The Council thereat made a constructive contribution to the outcome of the World Summit. |
Совет на этой сессии внес конструктивный вклад в итоги Всемирного саммита. |
Several delegations commended UNFPA for its contribution to the tsunami relief efforts and acknowledged the particular needs of women. |
Несколько делегаций высоко оценили вклад ЮНФПА в усилия по оказанию чрезвычайной помощи пострадавшим от цунами и признали особые потребности женщин. |
The Operation Support Group of UNDP made a significant contribution to the drafting and validation of the benchmarks identified in the report. |
Группа оперативной поддержки ПРООН внесла существенный вклад в подготовку и выверку указанных в докладе контрольных параметров. |
UNOPS must ensure its contribution to capacity building in the activities it undertakes for client organizations or directly for host governments. |
В рамках мероприятий, осуществляемых им в интересах организаций-заказчиков или непосредственно правительств принимающих стран, ЮНОПС должно обеспечивать свой вклад в создание потенциала. |
They appreciated the contribution of UNFPA in ensuring the continuation of reproductive health commodities and services for tsunami-affected populations. |
Они позитивно оценили вклад ЮНФПА в обеспечение непрерывного снабжения населения, пострадавшего от цунами, товарами и услугами, необходимыми для обеспечения репродуктивного здоровья. |
Each could reinforce the contribution of UNCDF to poverty reduction and the achievement of the MDGs within the LDCs. |
Каждая из них способна увеличить вклад ФКРООН в уменьшение масштабов нищеты и достижение ЦРДТ в НРС. |
The Netherlands is making an active contribution in this area. |
Нидерланды вносят активный вклад в эту деятельность. |
Owing to inadequate reporting, the contribution of indigenous economies to development is often not recognized. |
Из-за пробелов в отчетности часто не получает признания и вклад общин коренных жителей в процесс развития. |
IFAD contribution: over $24.12 million |
Вклад МФСР - более 24,12 млн. долл. США |