Ms. Monroy (Mexico) said the her Government recognized and valued the contribution of indigenous peoples to Mexican society. |
Г-жа МОНРОЙ (Мексика) говорит, что ее правительство признает и высоко оценивает вклад коренных народов в развитие мексиканского общества. |
His delegation expressed appreciation to the Scientific Committee for its contribution in highlighting the adverse effects of atomic radiation on man and the environment. |
Делегация Пакистана выражает признательность Научному комитету за его вклад в выявление пагубных последствий атомной радиации для человека и природы. |
Law enforcement agencies in the region had made a valuable contribution to both programmes. |
Правоохранительные органы данного региона внесли существенный вклад в осуществление обеих программ. |
There was an OSCE meeting in Sofia in November 1995 on transport specific to the BSEC region to which ECE made a significant contribution. |
В ноябре 1995 года в Софии состоялось совещание ОЭСР по транспортным проблемам региона ОЭССЧМ, в проведение которого ЕЭК внесла значительный вклад. |
It also took note of the substantive contribution received from the European Community. |
Она также отметила значительный вклад Европейского сообщества. |
Our third priority is designed to see the Conference on Disarmament finally making a contribution to the campaign against anti-personnel mines. |
Наш третий приоритет предполагает обеспечение того, чтобы Конференция по разоружению внесла наконец свой вклад в борьбу с противопехотными минами. |
This arrangement has the potential to make a valuable contribution to international peace and stability by promoting responsibility in conventional arms transfers. |
Эта Договоренность может внести ценный вклад в укрепление международного мира и стабильности за счет поощрения ответственного отношения к поставкам обычных вооружений. |
While peacekeeping operations had not resolved all conflicts, they had made a significant contribution to peace in the world. |
Хотя не все конфликты удается урегулировать, проведение операций по поддержанию мира вносит значительный вклад в дело мира во всем мире. |
The international community had praised IMIS for its contribution to better management. |
Международное сообщество дало высокую оценку ИМИС за вносимый ею вклад в повышение эффективности управления. |
The Conference thanked the Austrian Central Statistical Office for its valuable and long-standing contribution to international comparisons in the region. |
Конференция поблагодарила Центральное статистическое управление Австрии за вносимый ею уже в течение длительного времени ценный вклад в осуществление международных сопоставлений в регионе. |
The team found that Canada is making a considerable contribution to the scientific understanding of climate change. |
По мнению группы, Канада вносит значительный вклад в научные исследования, призванные улучшить понимание механизмов изменения климата. |
He thanked Mr. Yalden for his contribution to the Slovak authorities' examination of the institution of ombudsman. |
Г-н Грекса благодарит г-на Ялдена за его вклад в работу властей Словакии над созданием института обмудсмена. |
Associations working to promote better understanding of the richness of the contribution made by foreigners to French culture were awarded government grants. |
Правительственные пособия были предоставлены организациям, стремящимся содействовать лучшему пониманию той большой роли, которую имеет вклад иностранцев во французскую культуру. |
Ms. MEDINA QUIROGA thanked the Indian delegation for the abundant information it had given and stressed the remarkable contribution by non-governmental organizations. |
Г-жа МЕДИНА КИРОГА благодарит индийскую делегацию за обширную представленную информацию и особо отмечает значительный вклад со стороны неправительственных организаций. |
He also acknowledged the contribution courageously made by NGOs, which had enriched the factual basis for the consideration of the report. |
Кроме того, выступающий признает внесенный НПО смелый вклад, обогативший фактологическую основу для рассмотрения доклада. |
This will make a useful contribution to specific negotiations for conventional arms control in various regions of the world. |
Это внесет полезный вклад в конкретные переговоры по контролю над обычными вооружениями в различных регионах мира. |
We hope that this conference will make a significant contribution to the strengthening of international efforts in these areas. |
Мы надеемся, что такая конференция внесет существенный вклад в укрепление международных усилий в этих областях. |
The Conference on Disarmament has made a highly appreciable contribution to international security. |
Конференция по разоружению внесла очень ценный вклад в обеспечение международной безопасности. |
I also take this opportunity to thank Mr. Vladimir Petrovsky for his contribution as Secretary-General to the work of this Conference. |
Пользуясь возможностью, я также благодарю г-на Владимира Петровского за его вклад в работу Конференции в качестве Генерального секретаря. |
The Ottawa Process and the CD negotiations each make a useful contribution and each augments the other. |
И оттавский процесс, и переговоры на Конференции по разоружению вносят свой собственный полезный вклад, а также дополняют друг друга. |
Particularly in times of crisis, this exclusion has silenced women's voices and rendered invisible their contribution and experiences. |
В частности, в момент кризисов такое исключение заглушало голос женщин и их вклад и опыт оставались незамеченными. |
Women from rich families whose husbands can afford paid labour make less of a contribution to agriculture. |
Женщины из богатых семей, чьи мужья в состоянии нанять работников, вносят в сельское хозяйство меньший вклад. |
We may be small, but we are making our contribution to the enhancement of civilization. |
Возможно, наш масштаб невелик, но однако мы вносим свой вклад в упрочение цивилизации. |
Our cooperation within the framework of the OSCE is making a significant contribution to enhancing regional security in Central Asia. |
Существенный вклад в укрепление региональной безопасности в Центральной Азии вносит и наше сотрудничество в рамках ОБСЕ. |
This constitutes a significant contribution to the realization of ending the use of weapons that have wreaked havoc in many parts of the world. |
Она представляет собой важный вклад в реализацию цели прекращения применения оружия, которое порождает хаос во многих частях мира. |