| A comprehensive settlement in the Middle East would make a crucial contribution towards strengthened global stability. | Кардинальный вклад в упрочение глобальной стабильности призвано внести всеобъемлющее урегулирование на Ближнем Востоке. |
| Our contribution is succinctly captured in our national motto, which, translated from Latin, reads simply "Peace and Justice". | Наш вклад четко отражен в нашем национальном девизе, который в переводе с латыни означает «мир и справедливость». |
| We continue to stand ready to make our contribution to a serious enlargement discussion. | Мы по-прежнему готовы внести свой вклад в серьезное обсуждение вопроса о расширении членского состава. |
| We note the contribution of the Secretariat to finding solutions to the problem of energy supply. | Отмечаем вклад Секретариата в поиски решения проблемы энергообеспеченности. |
| The Tribunals have made an unprecedented contribution to the international community's goal of ending impunity for serious crimes. | Трибуналы внесли беспрецедентный вклад в достижение цели международного сообщества - покончить с безнаказанностью за совершение тяжких преступлений. |
| This is an innovative contribution that Bangladesh popularized in development thinking. | Это новаторский вклад в теорию развития, который популяризировала Бангладеш. |
| The farmer's contribution to the gross domestic product equals that of a high-tech engineer. | Вклад фермера в валовой внутренний продукт приравнивается к вкладу современного инженера. |
| Since 1994, South Africa has made its humble contribution towards conflict resolution on the African continent. | Начиная 1994 года Южная Африка вносит свой скромный вклад в процесс урегулирования конфликтов на Африканском континенте. |
| Russia will continue to make its contribution to international efforts in this area. | Россия продолжит вносить свой вклад в международные усилия в этой области. |
| There is also a need to further harness the positive contribution of new donors for the development of African least developed countries. | Помимо этого необходимо более активно использовать конструктивный вклад новых доноров в развитие наименее развитых стран Африки. |
| Kazakhstan referred to its valuable contribution to development efforts in Afghanistan. | Казахстан отметил его ценный вклад в усилия по развитию Афганистана. |
| I commend the judges of the Court for their significant contribution to the effective application of international law. | Я признателен судьям Суда за их значительный вклад в эффективное применение норм международного права. |
| We have launched and successfully implemented several regional infrastructure projects that have made a significant contribution to the development of certain neighbouring countries. | Мы запустили и успешно реализовали несколько региональных инфраструктурных проектов, которые позволили внести существенный вклад в развитие некоторых соседних стран. |
| The co-facilitators have made a major contribution by detailing the way forward, and must be commended for their unflagging efforts. | Сокоординаторы внесли большой вклад в детальную разработку направлений предстоящей работы и заслуживают похвалы за их неустанные усилия. |
| I also commend him and his fellow judges for their significant contribution towards fostering international justice. | Я также выражаю ему и его коллегам-судьям признательность за их значительный вклад в укрепление международного правосудия. |
| Japan disbursed a $50 million contribution to the Peace and Reintegration Trust Fund. | Япония внесла вклад в размере 50 млн. долл. США в целевой фонд мира и реинтеграции. |
| In the total number of international forces engaged in Afghanistan, the contribution of Montenegro is symbolic. | Учитывая общую численность развернутых в Афганистане международных сил, вклад Черногории является символическим. |
| Regarding regional proliferation challenges, we welcome the practical contribution of the IAEA to finding multilateral solutions. | Что касается региональных распространенческих вызовов, то мы положительно оцениваем практический вклад МАГАТЭ в многосторонний поиск путей их разрешения. |
| Romania acknowledges the special contribution made by the members of the Security Council. | Румыния признает особый вклад членов Совета Безопасности. |
| The contribution of the International Olympic Committee to our work during this session was a clear example of this. | Наглядным примером тому послужил вклад Международного олимпийского комитета в нашу работу в ходе текущей сессии. |
| Our thanks also go to Nigeria for its immense contribution to the preparation of the report before us. | Наша признательность адресована также Нигерии за ее огромный вклад в подготовку находящегося на нашем рассмотрении доклада. |
| The contribution and participation of non-governmental organizations (NGOs) in our collective and ongoing efforts towards sustainable development in Vanuatu must also be acknowledged. | Также необходимо признать вклад и участие неправительственных организаций (НПО) в наших коллективных и постоянных усилиях по обеспечению устойчивого развития Вануату. |
| To that end, Russia has consistently increased its contribution to development cooperation. | Россия последовательно увеличивает свой вклад в содействие развитию. |
| The Philippines views the outcome of the 2010 NPT Review Conference as a significant contribution to the Middle East peace process. | Филиппины рассматривают результаты Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО как значительный вклад в ближневосточный мирный процесс. |
| But that contribution cannot permanently substitute for that of the State. | Однако он не может постоянно заменять вклад самого государства. |