The contribution of civil society groups to the United Nations has been invaluable. |
Группы гражданского общества внесли неоценимый вклад в работу Организации Объединенных Наций. |
We stand ready to make our contribution. |
Мы готовы внести в это свой вклад. |
It had made its contribution to the Institute and hoped other countries would do likewise. |
Она внесла свой вклад в работу Института и надеется, что другие страны поступят также. |
But it also examines, in its chapter VI, ways to introduce such education into post-conflict situations as a contribution to peace-building. |
Однако в главе VI рассматриваются пути введения подобного образования в постконфликтные ситуации как вклад в дело миростроительства. |
With our European partners, we are also considering the best way of making a joint contribution to that Mission. |
Вместе со своими европейскими партнерами Бельгия пытается определить наилучший способ внести общий вклад в работу этой Миссии. |
In the next debate that we have, I hope that the Secretariat will make a full contribution. |
Надеюсь, что в ходе наших следующих обсуждений Секретариат внесет свой вклад в полной мере. |
The situation was disturbing and the private sector should increase its contribution to the financing of partnerships. |
Эта ситуация вызывает беспокойство, и частному сектору следует увеличить свой вклад в финансирование партнерств. |
The contribution of migrants in host countries, as well as the role of remittances, could not be overemphasized. |
Вклад мигрантов в экономику принимающих стран, а также роль их денежных переводов не могут быть переоценены. |
India had been participating actively in the preparatory process and was committed to making a constructive contribution to those deliberations. |
Индия принимает активное участие в этой подготовительной работе и обещала внести свой конструктивный вклад в проведение обсуждений. |
It therefore raises concerns whether such an approach can effectively deliver this significant contribution in line with OSCE timing and requirements. |
По этой причине существуют опасения относительно того, может ли такой подход позволить эффективно вносить важный вклад с учетом графика работы и запросов ОБСЕ. |
The Bali process was making an effective and important regional contribution to international efforts to control the illegal movement of people. |
Балийский процесс предусматривает эффективный и большой вклад региона в международную деятельность, направленную на ликвидацию торговли людьми. |
That balance constitutes the basis for the rule of law on the oceans and is a key contribution to the international legal order. |
Такое равновесие лежит в основе положений морского права и представляет собой главный вклад в международный правопорядок. |
The Consultative Process should make a specific contribution to the cause of sustainable development. |
Консультативный процесс призван внести особый вклад в дело устойчивого развития. |
Nor is the fact that the Convention continues to make an immense contribution to global peace and security adequately appreciated. |
Недостаточно оценивается и тот факт, что Конвенция продолжает вносить колоссальный вклад в поддержание мира и безопасности во всем мире. |
On behalf of the Tribunal, I wish to convey our gratitude to the Korea International Cooperation Agency for this generous contribution. |
От имени Трибунала я хотел бы выразить признательность Корейскому агентству по международному сотрудничеству за этот щедрый вклад. |
In this connection, I am pleased to emphasize the contribution of the Government of Afghanistan in combating the production and trafficking of narcotics. |
В этой связи я с удовлетворением хотел бы подчеркнуть вклад правительства Афганистана в борьбу с производством наркотиков и наркотрафиком. |
Malaysia highly commends the commitment, continued efforts and contribution of the Secretary-General and his Office in this connection. |
Малайзия высоко оценивает приверженность, неустанные усилия и вклад в это дело Генерального секретаря и его Канцелярии. |
Japan, too, intends to make a meaningful contribution towards the success of the process. |
Япония также намерена внести существенный вклад в успех этого процесса. |
His contribution to the deliberations of the Security Council was no doubt valuable and will be long remembered. |
Он, несомненно, внес ценный вклад в работу Совета Безопасности, о чем мы будем долго помнить. |
The Australian Government stands ready to offer a tangible contribution to moving the process forward towards the outcomes that we all seek. |
Австралийское правительство готово внести ощутимый вклад в продвижение процесса к тем результатам, к которым мы все стремимся. |
Brazil and Argentina reiterate their willingness to make the most positive contribution to fostering the legitimate aspirations of the peoples of the region. |
Бразилия и Аргентина вновь заявляют о своей готовности вносить самый позитивный вклад в содействие достижению законных устремлений народов этого региона. |
We are sure that the High-level Panel report will offer a meaningful contribution to our thoughts on this issue. |
Мы убеждены в том, что доклад Группы высокого уровня внесет значимый вклад в наши размышления по этому вопросу. |
In addition, people forget that contribution to the maintenance of peace also results from steadfastness in peace negotiations. |
Кроме того, забывают о том, что вклад в поддержание мира также является результатом последовательного проведения мирных переговоров. |
The entire United Nations family, all Member States and non-governmental organizations must make a concerted contribution to that effort. |
Система Организации Объединенных Наций в целом, все государства-члены и неправительственные организации должны вносить свой вклад в эту деятельность в рамках коллективных усилий. |
Germany is ready to make a committed contribution. |
Германия готова внести свой весомый вклад в это дело. |