| I would like to express our gratitude to the Government of Italy for its substantial contribution to the success of the Conference. | Я хотел бы выразить признательность правительству Италии за значительный вклад в успех этой Конференции. |
| However, the United Nations system contribution is important in view of the selection of strategic programme interventions. | Однако вклад системы Организации Объединенных Наций важен с точки зрения выбора стратегических направлений осуществления программы. |
| Similarly, the United Nations instrument's contribution as a confidence-building measure or to improved governance has been modest. | Скромным был вклад этого механизма Организации Объединенных Наций и как меры укрепления доверия и совершенствования механизмов управления. |
| This contribution notwithstanding, the level of participation in the United Nations system has been low. | Несмотря на этот вклад, уровень участия в деятельности этой системы Организации Объединенных Наций был невысоким. |
| The Government welcomed the Ahmadis' contribution to the country's socio-economic development. | Гамбия приветствуют вклад секты ахмадие в социально-экономическое развитие страны. |
| These represent the indelible contribution made by UNCED in Rio. | В этом состоял исторический вклад прошедшей в Рио Конференции. |
| I have reason to hope that it will constitute a valid contribution to combating this common scourge. | У меня есть основания надеяться на то, что благодаря этому семинару будет внесен важный вклад в борьбу с этим общим бедствием. |
| This is a serious international contribution within the framework of the international campaign against narcotic drugs. | Это серьезный вклад в международную кампанию по борьбе с наркотиками. |
| Belgium will not fail to make its contribution to international efforts for alternative development, which we fully support. | Бельгия обязательно внесет вклад в международные усилия по обеспечению альтернативного развития, которое мы полностью поддерживаем. |
| Finally, the Government of Lesotho wishes to express its appreciation for the contribution made by UNDCP in the subregion. | Наконец, правительство Лесото хотело бы выразить свою признательность за вклад, внесенный МПКНСООН в данном субрегионе. |
| The Commission could make a very useful contribution in that field. | Комиссия могла бы внести весьма полезный вклад в эту область. |
| This contribution to confidence-building and stabilization of the situation was explicitly recognized by the Georgian and South Ossetian leadership. | Этот вклад в дело укрепления доверия и стабилизации ситуации был прямо признан руководством Грузии и Южной Осетии. |
| It is the responsibility of each State to make its contribution. | Каждое государство обязано внести свой вклад в это дело. |
| The ITC contribution to capacity-building in the field of South-South trade has also been quite noteworthy. | Заслуживает внимания также вклад в дело наращивания потенциала в области торговли по линии Юг-Юг со стороны ЦМТ. |
| In this respect we have had assistance from the media, which has made a significant contribution. | В этом плане нам помогают средства массовой информации, которые вносят большой вклад в эту работу. |
| She expressed the hope that the Conference would make its own special contribution to protecting human rights. | Она выражает надежду, что Конференция внесет свой собственный особый вклад в защиту прав человека. |
| The Court would make a great contribution to the cause of peace and reconciliation of humanity, because it would establish the truth. | Суд внесет важный вклад в дело мира и примирения человечества, поскольку он будет устанавливать правду. |
| Through its global reach and global perspective, international cooperation in space technology can make a vital contribution to promoting international peace and security. | Благодаря своему глобальному охвату и глобальным перспективам международное сотрудничество в области использования космической технологии может внести существенный вклад в укрепление международного мира и безопасности. |
| The potential contribution of space techniques to disaster management is theoretically well accepted. | Потенциальный вклад космической техники в борьбу со стихийными бедствиями гипотетически оценивается положительно. |
| The Committee should ascertain where it could make an effective contribution within that machinery. | Комитету по ликвидации расовой дискриминации следует решить, каким образном он мог бы внести свой действительный вклад в эту работу. |
| Besides these, there has been a substantial contribution made by medical advances. | Кроме того, значительный вклад в снижение смертности внесли новейшие достижения медицинской науки. |
| The Convention therefore had a significant contribution to make to the deliberations within the United Nations on those matters. | В связи с этим Конвенция должна внести значительный вклад в обсуждение этих вопросов в рамках Организации Объединенных Наций. |
| Finally, countries with a trade surplus should increase their contribution to world demand. | Наконец, страны, имеющие активное сальдо торгового баланса, должны увеличить свой вклад в расширение мирового спроса. |
| It was also making its contribution through a new national debt relief strategy, which supported the multilateral schemes through bilateral debt-reduction measures. | Она также вносит свой вклад в контексте новой национальной стратегии облегчения долгового бремени, в рамках которой поддержка многосторонним программам оказывается посредством принятия двухсторонних мер по сокращению задолженности. |
| Indeed, they could often make a special contribution to society. | Тем самым они часто вносят ценный вклад в жизнь общества. |