| It was very important to ensure their survival and their ability to make a positive contribution to the development dialogue that affected them. | Весьма важно обеспечить их дальнейшее существование и их способность вносить позитивный вклад в диалог по вопросам развития, который их затрагивает. |
| The Committee on the Rights of the Child made a useful contribution by preparing a preliminary draft optional protocol. | Комитет по правам ребенка внес в это дело полезный вклад, подготовив предварительный проект факультативного протокола. |
| Our foremost contribution was to give mankind its first alphabet. | Наш самый большой вклад заключался в том, что мы дали миру первый алфавит. |
| In that way we shall be making a contribution to the final solution to the crisis. | Таким образом мы сможем внести свой вклад в окончательное урегулирование кризиса. |
| The Organization's contribution is indispensable if peace is to be built in the entire region. | Вклад Организации необходим, если мы хотим добиться мира во всем районе. |
| Its enormous potential contribution to the peace process in the Middle East must be fully harnessed. | Ее огромный потенциальный вклад в мирный процесс на Ближнем Востоке должен в полной мере реализоваться. |
| My delegation congratulates the Government of Nigeria for its valuable contribution as coordinator of the zone since the Abuja meeting in 1990. | Моя делегация выражает признательность правительству Нигерии за ценный вклад в качестве координатора зоны с момента встречи в Абудже в 1990 году. |
| It has made a valuable contribution towards the building of a better world through sport. | Оно внесло ценный вклад в создание лучшего мира посредством спорта. |
| The United Nations is also making a valuable contribution to strengthening the international rule of law. | Свой весомый вклад в укрепление международного правопорядка вносит и Организация Объединенных Наций. |
| Ukraine is also ready to make its contribution to the solution of other urgent problems. | Украина готова внести свой вклад и в решение других неотложных проблем. |
| Finally, the United Nations system itself was invited to make its contribution to the implementation of this Programme of Action. | Наконец, самой системе Организации Объединенных Наций предлагается вносить свой вклад в осуществление этой Программы. |
| As part of the developing countries, the African countries made their contribution to the success of the talks. | Как часть развивающихся стран африканские страны внесли свой вклад в успех этих переговоров. |
| It was indeed a notable contribution by a CARICOM nation towards global partnership for sustainable development. | По сути, это был заметный вклад государств - членов КАРИКОМ в глобальное партнерство в интересах устойчивого развития. |
| Burkina Faso, within the framework of the OAU, is making its contribution to this process. | Буркина-Фасо вносит свой вклад в этот процесс в рамках ОАЕ. |
| It will thus be able to make a contribution in the specific fields of its competence. | Таким образом он сможет внести вклад в конкретные области своей компетенции. |
| The enhanced role and contribution of the International Court of Justice now assumes much greater relevance. | В настоящее время значительно возросла роль Международного Суда и его вклад в решение этих вопросов. |
| May I also congratulate Ambassador Insanally and thank him for his great contribution. | Позвольте также поблагодарить посла Инсаналли за важный вклад. |
| Private and public sector enterprises should be encouraged to make their contribution to cleaning up surface-water systems. | Государственные и частные предприятия следует побуждать к тому, чтобы они вносили свой вклад в очистку водных объектов. |
| This is the first significant contribution on an item which has been on its agenda for 22 years. | Это первый значительный вклад, сделанный по вопросу, который значится в повестке дня в течение 22 лет. |
| These efforts have made a positive contribution to enhancing peace, stability and development in the region. | Благодаря этим усилиям вносится позитивный вклад в дело укрепления мира, стабильности и развития в регионе. |
| We would express our sincere thanks to them for the spirit in which they made their contribution. | Мы выражаем им нашу глубокую благодарность за тот дух, в котором они внесли свой вклад. |
| Indeed, South Africa's contribution as a member of the Southern African Development Community has already begun to be felt and appreciated. | Вклад Южной Африки в качестве члена Сообщества по вопросам развития Юга Африки уже вполне ощутим и приветствуется. |
| The Kingdom of Norway also deserves our gratitude for its contribution to the peace talks. | Королевство Норвегии безусловно заслуживает благодарности за его вклад в мирные переговоры. |
| The contribution made by women to development efforts is very clear, although it is often underestimated. | Вклад женщин в усилия в целях развития совершенно очевиден, хотя зачастую он недооценивается. |
| He has indeed made an outstanding contribution, of which our region is very proud. | Он внес поистине выдающийся вклад, которым его регион может по праву гордиться. |